Lyrics and translation Duran Duran - Night Boat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing
on
the
edge
of
a
quay
Стою
я
на
краю
причала,
No
lights
flashing
on
the
water
for
me
Ни
проблеска
огней
на
воде
для
меня.
Fog
in
my
mind
darkens
in
my
eyes
Туман
в
моих
мыслях,
мрак
в
моих
глазах,
Silently
streaming
for
a
distant
sound
Безмолвно
стремлюсь
к
далекому
звуку.
Ripple
river
yellows
Река
рябит
желтизной,
Rising
for
a
breath
of
breeding
and
drowns
Вздымается,
чтобы
вдохнуть
жизнь,
и
тонет.
Stillness
overcome
me
in
the
nights
Тишина
одолевает
меня
в
ночи,
Listen
to
the
rising
water
moan
Слушаю,
как
стонет
поднимающаяся
вода.
I′m
waiting,
waiting
for
the
night
boat,
woo
Я
жду,
жду
ночной
пароход,
у-у,
I'm
waiting,
waiting
for
the
night
boat
Я
жду,
жду
ночной
пароход.
Shadows
all
through
me
Тени
проходят
сквозь
меня,
Shudder
away,
echo
me,
echo
me
Дрожь
пробегает,
вторят
мне,
вторят
мне.
Am
I
alone
or
is
the
river
alive?
Один
ли
я,
или
река
жива?
′Cause
it
echoes
me,
echoes
me,
echoes
me
Ведь
она
вторит
мне,
вторит
мне,
вторит
мне.
I'm
waiting,
waiting
for
the
night
boat,
woo
Я
жду,
жду
ночной
пароход,
у-у,
I'm
waiting,
waiting
for
the
night
boat
Я
жду,
жду
ночной
пароход.
Waiting,
waiting
for
the
night
boat,
woo
Жду,
жду
ночной
пароход,
у-у,
I′m
waiting,
waiting
for
the
night
boat
Я
жду,
жду
ночной
пароход.
Waiting
for
the
night
boat,
woo
Жду
ночной
пароход,
у-у,
I′m
waiting,
waiting
for
the
night
boat
Я
жду,
жду
ночной
пароход.
I'm
waiting
for
the
night
boat
Я
жду
ночной
пароход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LE BON SIMON JOHN, TAYLOR ROGER ANDREW, BATES NICHOLAS JAMES, TAYLOR JOHN NIGEL, TAYLOR ANDREW
Attention! Feel free to leave feedback.