Duran Duran - The Seventh Stranger - 2010 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duran Duran - The Seventh Stranger - 2010 Remastered Version




The Seventh Stranger - 2010 Remastered Version
Седьмой Незнакомец - Ремастеринг 2010 года
Those words are all remainders
Все эти слова - лишь напоминания,
Echoes growing in the heart of twilight
Эхо, звучащее в сердце сумерек.
They lay back laughing at naivety's star
Они смеялись над наивностью звезды,
Awakened all those whispers
Разбудив все эти шепоты.
The dusty shadow of a passing favour
Пыльная тень ушедшей благосклонности.
I wouldn't say that you were ruthless or right
Я бы не сказал, что ты была безжалостной или правой,
I couldn't see from so far
Я не мог видеть так далеко.
Was I chasing after rainbows
Гнался ли я за радугой?
One thing for sure you never answered when I called
Одно точно: ты никогда не отвечала, когда я звонил.
And I wiped away the water from my face
И я стирал воду с лица,
To look through the eyes of a stranger
Чтобы смотреть на мир глазами незнакомца.
For rumours in the wake of such a lonely crowd
Сквозь слухи, что оставляют после себя одинокие толпы,
Trading in my shelter for danger
Меняя свой кров на опасности,
I'm changing my name just as the sun goes down
Я меняю свое имя с заходом солнца,
In the eyes of the stranger
В глазах незнакомца.
Can't tell the real from reflection
Не отличить реальность от отражения,
When all these faces look the same to me
Когда все эти лица кажутся мне одинаковыми.
In every city such a desolate dream
В каждом городе один и тот же пустынный сон.
Some days are strange to number
Некоторые дни странно считать,
Some say the seventh sounds a little bit stranger
Говорят, седьмой звучит немного страннее.
A year of Sunday seems to have drifted right by
Год воскресенья, кажется, пролетел незаметно,
I could've sworn in one evening
Я мог бы поклясться, что за один вечер...
And I'm not seized in desperation
И я не охвачен отчаянием,
No steel reproaches on the table from before
Никаких стальных упреков на столе, как прежде.
But I still can feel those splinters of ice
Но я все еще чувствую эти ледяные осколки,
I look through the eyes of a stranger
Я смотрю на мир глазами незнакомца.
For rumours in the wake of such a lonely crowd
Сквозь слухи, что оставляют после себя одинокие толпы,
Trading in my shelter for danger
Меняя свой кров на опасности,
I'm changing my name just as the sun goes down
Я меняю свое имя с заходом солнца,
In the eyes of the stranger
В глазах незнакомца.
I must be chasing after rainbows
Должно быть, я гонюсь за радугой.
One thing for sure you never answer when I call
Одно точно: ты никогда не отвечаешь, когда я звоню.
And I wipe away the water from my face
И я стираю воду с лица,
To look through the eyes of a stranger
Чтобы смотреть на мир глазами незнакомца.
For rumours in the wake of such a lonely crowd
Сквозь слухи, что оставляют после себя одинокие толпы,
Trading in my shelter for danger
Меняя свой кров на опасности,
I'm changing my name just as the sun goes down
Я меняю свое имя с заходом солнца,
Walking away like a stranger
Ухожу прочь, как незнакомец.
From rumours in the wake of such a lonely crowd
Сквозь слухи, что оставляют после себя одинокие толпы,
Trading in my shelter for danger
Меняя свой кров на опасности,
I'm changing my name just as the sun goes down
Я меняю свое имя с заходом солнца,
In the eyes of the stranger (oh, oh)
В глазах незнакомца (о, о),
In the eyes of the stranger
В глазах незнакомца,
In the eyes of the stranger
В глазах незнакомца.






Attention! Feel free to leave feedback.