Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Seventh Stranger (Live)
Седьмой незнакомец (Live)
Those
words
are
all
remainders
Эти
слова
— лишь
остатки
Echoes
growing
in
the
heart
of
twilight
Эхо,
растущее
в
сердце
сумерек
They
lay
back
laughing
at
naivety's
star
Они
хохочут
над
наивностью
звезды
Awaken
all
those
whispers
in
the
dusty
shadow
of
a
Пробуждают
все
те
шепоты
в
пыльной
тени
Passing
favour
Мимолётной
милости
I
wouldn't
say
that
you
were
ruthless
or
right
Я
бы
не
сказал,
что
ты
была
безжалостной
или
правой
I
couldn't
see
from
so
far
Я
не
мог
видеть
так
далеко
Was
I
chasing
after
rainbows
Я
гнался
за
радугами
One
thing
for
sure
you
never
answered
when
I
called
Одно
я
знаю
наверняка:
ты
так
никогда
и
не
ответила,
когда
я
звал
And
I
wiped
away
the
water
from
my
face
И
я
вытер
слезы
с
лица
To
look
through
the
eyes
of
a
stranger
Чтобы
посмотреть
глазами
незнакомца
For
rumours
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
На
слухи,
оставленные
такой
одинокой
толпой
Trading
in
my
shelter
for
danger
Променял
кров
на
опасность
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
Я
меняю
своё
имя
с
закатом
In
the
eyes
of
a
stranger
В
глазах
незнакомца
Can't
tell
the
real
from
reflections
Правду
от
отражения
не
отличить
When
all
these
faces
look
the
same
to
me
Когда
все
эти
лица
кажутся
мне
одинаковыми
In
every
city
such
a
desolate
dream
В
каждом
городе
такая
унылая
мечта
Some
days
are
strange
to
number
Некоторые
дни
странно
сосчитать
Some
say
the
seventh
sounds
a
little
bit
stranger
Говорят,
седьмой
звучит
немного
более
странно
A
year
of
Sundays
seems
to
have
drifted
right
by
Год
воскресений,
кажется,
пролетел
(I
could
have
sworn)
in
one
evening
(Я
мог
бы
поклясться)
одним
вечером
And
I'm
not
seized
in
desperation
И
я
не
объят
отчаянием
No
steel
reproaches
on
the
table
from
before
Нет
стальных
упрёков
на
прежнем
столе
But
I
still
can
feel
those
splinters
of
ice
Но
я
всё
ещё
чувствую
эти
осколки
льда
I
look
through
the
eyes
of
a
stranger
Я
смотрю
глазами
незнакомца
For
rumours
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
На
слухи,
оставленные
такой
одинокой
толпой
Trading
in
my
shelter
for
danger
Променял
кров
на
опасность
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
Я
меняю
своё
имя
с
закатом
In
the
eyes
of
a
stranger
В
глазах
незнакомца
I
must
be
chasing
after
rainbows
Я,
должно
быть,
гоняюсь
за
радугами
One
thing
for
sure
you
never
answer
when
I
call
Одно
я
знаю
наверняка:
ты
так
никогда
и
не
ответила,
когда
я
звал
And
I
wipe
away
the
water
from
my
face
И
я
вытираю
слезы
с
лица
To
look
through
the
eyes
of
a
stranger
Чтобы
посмотреть
глазами
незнакомца
For
rumour
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
На
слухи,
оставленные
такой
одинокой
толпой
Trading
in
my
shelter
for
danger
Променял
кров
на
опасность
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
Я
меняю
своё
имя
с
закатом
Walking
away
like
a
stranger
Ухожу
как
незнакомец
From
rumours
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
От
слухов,
оставленных
такой
одинокой
толпой
Trading
in
my
shelter
for
danger
Променял
кров
на
опасность
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
Я
меняю
своё
имя
с
закатом
In
the
eyes
of
a
stranger
В
глазах
незнакомца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIMON LE BON, ROGER ANDREW TAYLOR, JOHN TAYLOR, ANDY TAYLOR, NICK RHODES
Attention! Feel free to leave feedback.