Lyrics and translation Duran Duran - The Seventh Stranger
Those
words
are
all
remainders
echos
growing
in
the
heart
of
twilight
Все
эти
слова-остатки
Эхо,
растущее
в
сердце
сумерек.
They
lay
back
laughing
at
naievity's
star
Они
лежали
и
смеялись
над
звездой
наивности.
Awakened
all
those
whispers
the
dusty
shadow
of
a
passing
favor
Пробудил
все
эти
шепот
пыльной
тени
мимолетной
милости.
I
wouldn't
say
that
you
were
ruthless
or
right
I
couldn't
see
from
so
far
Я
бы
не
сказал,
что
ты
был
безжалостен
или
прав,
я
не
мог
видеть
так
далеко.
Was
I
chasing
after
rainbows
one
thing
for
sure
you
never
answered
when
I
called
Я
гонялся
за
радугами,
но
ты
точно
никогда
не
отвечала,
когда
я
звонил.
And
I
wiped
away
the
water
from
my
face
to
look
through
the
eyes
of
a
stranger
И
я
вытер
воду
с
лица,
чтобы
посмотреть
глазами
незнакомца.
For
rumors
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
За
слухи
на
волне
такой
одинокой
толпы.
Trading
in
my
shelter
for
danger
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
Торгуя
в
своем
убежище
на
опасность,
я
меняю
свое
имя,
как
только
садится
солнце.
In
the
eyes
of
the
stranger
В
глазах
незнакомца.
Can't
tell
the
real
from
reflection
when
all
these
faces
look
the
same
to
me
Не
могу
отличить
настоящее
от
отражения,
когда
все
эти
лица
выглядят
одинаково
для
меня.
In
every
city
such
a
desolate
dream
В
каждом
городе
такая
пустынная
мечта.
Some
days
are
strange
to
number
some
say
the
seventh
sounds
a
little
bit
stranger
Некоторые
дни
странно
пронумеровать,
некоторые
говорят,
что
седьмой
звучит
немного
странно.
A
year
of
Sunday's
seems
to
have
drifted
right
by
Кажется,
что
воскресный
год
пролетел
мимо.
I
could've
sworn
in
one
evening
and
I'm
not
seized
in
desperation
Я
мог
бы
поклясться
в
один
вечер,
и
я
не
охвачен
отчаянием.
No
steel
reproaches
on
the
table
from
before
Нет
стали
упрекать
на
столе
с
самого
начала.
But
I
still
can
feel
those
splinters
of
ice
Но
я
все
еще
чувствую
эти
осколки
льда.
I
look
through
the
eyes
of
a
stranger
Я
смотрю
глазами
незнакомца.
For
rumors
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
trading
in
my
shelter
for
danger
За
слухи
на
волне
такой
одинокой
толпы,
торгующей
моим
убежищем
на
опасность.
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
in
the
eyes
of
the
stranger
Я
меняю
свое
имя,
как
только
солнце
садится
в
глаза
незнакомца.
I
must
be
chasing
after
rainbows
Должно
быть,
я
гоняюсь
за
радугой.
One
thing
for
sure
you
never
answer
when
I
call
Одно
точно:
ты
никогда
не
отвечаешь,
когда
я
звоню.
And
I
wipe
away
the
water
from
my
face
to
look
through
the
eyes
of
a
stranger
И
я
вытираю
воду
с
лица,
чтобы
посмотреть
глазами
незнакомца.
For
rumors
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
trading
in
my
shelter
for
danger
За
слухи
на
волне
такой
одинокой
толпы,
торгующей
моим
убежищем
на
опасность.
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
Я
меняю
свое
имя,
как
только
садится
солнце.
Walking
away
like
a
stranger
Уходишь,
как
незнакомец.
From
rumors
in
the
wake
of
such
a
lonely
crowd
trading
in
my
shelter
for
danger
От
слухов
на
волне
такой
одинокой
толпы,
торгующей
моим
убежищем
от
опасности.
I'm
changing
my
name
just
as
the
sun
goes
down
in
the
eyes
of
the
stranger
Я
меняю
свое
имя,
как
только
солнце
садится
в
глаза
незнакомца.
In
the
eyes
of
the
stranger
В
глазах
незнакомца.
In
the
eyes
of
the
stranger
В
глазах
незнакомца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LE BON SIMON JOHN, TAYLOR ROGER ANDREW, BATES NICHOLAS JAMES, TAYLOR JOHN NIGEL, TAYLOR ANDREW
Attention! Feel free to leave feedback.