Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Ohh-Ohh
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
eh
Ohh-Ohh
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
eh
Ta
douce
voix
résonne
encore
dans
mon
cœur
Deine
sanfte
Stimme
klingt
noch
immer
in
meinem
Herzen
Tu
sais
comment
calmer
mes
grandes
ardeurs
Du
weißt,
wie
du
meine
große
Leidenschaft
beruhigst
De
mon
cœur,
tu
as
pris
possession
Von
meinem
Herzen
hast
du
Besitz
ergriffen
N'arrêtes
pas,
j'veux
rester
dans
cette
prison
Hör
nicht
auf,
ich
will
in
diesem
Gefängnis
bleiben
Cette
nuit
j'ai
fais
un
rêve
Diese
Nacht
hatte
ich
einen
Traum
Entre
nous,
il
restait
encore
des
braises
Zwischen
uns
glühten
noch
Kohlen
Je
pense
qu'il
était
prémonitoire
Ich
denke,
er
war
ein
Vorbote
Te
retrouver,
serait
ma
grande
victoire
Dich
wiederzufinden,
wäre
mein
großer
Sieg
Et
si
jamais
je
suis
endormi,
oh
oh
Und
wenn
ich
eingeschlafen
bin,
oh
oh
Oh
je
sais
que
j'suis
dans
le
déni,
oh
oh
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
es
verleugne,
oh
oh
Mais
laisses
moi
rêver
s'il
te
plaît
Aber
lass
mich
bitte
träumen
J'le
préfère
à
la
réalité
Ich
ziehe
es
der
Realität
vor
Et
si
jamais
je
suis
endormi,
oh
oh
Und
wenn
ich
eingeschlafen
bin,
oh
oh
Oh
je
sais
que
j'suis
dans
le
déni,
oh
oh
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
es
verleugne,
oh
oh
Mais
laisses
moi
rêver
s'il
te
plaît
Aber
lass
mich
bitte
träumen
J'le
préfère
à
la
réalité
Ich
ziehe
es
der
Realität
vor
Par
pitié,
je
préfère
rester
endormi
Bitte,
ich
bleibe
lieber
eingeschlafen
J'en
ai
marre
de
vivre
avec
ses
insomnies
Ich
habe
es
satt,
mit
diesen
Schlafstörungen
zu
leben
C'est
le
seul
endroit
où
j'peux
t'contempler
Es
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
dich
betrachten
kann
Un
peu
de
toi,
c'est
tout
c'qui
m'manquait
Ein
bisschen
von
dir
ist
alles,
was
mir
fehlte
Cette
nuit,
j'ai
fais
un
rêve
Diese
Nacht
hatte
ich
einen
Traum
Entre
nous
il
restait
encore
des
braises
Zwischen
uns
glühten
noch
Kohlen
Je
pense
qu'il
était
prémonitoire
Ich
denke,
er
war
ein
Vorbote
Te
retrouver,
en
guise
de
victoire
Dich
wiederzufinden,
als
Zeichen
des
Sieges
Et
si
jamais
je
suis
endormi,
oh
oh
Und
wenn
ich
eingeschlafen
bin,
oh
oh
Oh
je
sais
que
j'suis
dans
le
déni,
oh
oh
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
es
verleugne,
oh
oh
Mais
laisses
moi
rêver
s'il
te
plaît
Aber
lass
mich
bitte
träumen
J'le
préfère
à
la
réalité
Ich
ziehe
es
der
Realität
vor
Par
pitié,
je
préfères
rester
endormi
Bitte,
ich
bleibe
lieber
eingeschlafen
J'en
ai
marre
de
vivre
avec
ses
insomnies
Ich
habe
es
satt,
mit
diesen
Schlafstörungen
zu
leben
C'est
le
seul
endroit
où
j'peux
t'contempler
Es
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
dich
betrachten
kann
Un
peu
de
toi,
c'est
tout
c'qui
m'manquait
Ein
bisschen
von
dir
ist
alles,
was
mir
fehlte
Cette
nuit,
j'ai
fais
un
rêve
Diese
Nacht
hatte
ich
einen
Traum
Entre
nous
il
restait
encore
des
braises
Zwischen
uns
glühten
noch
Kohlen
Je
pense
qu'il
était
prémonitoire
Ich
denke,
er
war
ein
Vorbote
Te
retrouver,
en
guise
de
victoire
Dich
wiederzufinden,
als
Zeichen
des
Sieges
Et
si
jamais
je
suis
endormi,
oh
oh
Und
wenn
ich
eingeschlafen
bin,
oh
oh
Oh
je
sais
que
j'suis
dans
le
déni,
oh
oh
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
es
verleugne,
oh
oh
Mais
laisses
moi
rêver
s'il
te
plaît
Aber
lass
mich
bitte
träumen
J'le
préfère
à
la
réalité
Ich
ziehe
es
der
Realität
vor
Et
si
jamais
je
suis
endormi,
oh
oh
Und
wenn
ich
eingeschlafen
bin,
oh
oh
Oh
je
sais
que
j'suis
dans
le
déni,
oh
oh
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
es
verleugne,
oh
oh
Mais
laisses
moi
rêver
s'il
te
plaît
Aber
lass
mich
bitte
träumen
J'le
préfère
à
la
réalité
Ich
ziehe
es
der
Realität
vor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.