DurstyZ - Endormi - translation of the lyrics into Russian

Endormi - DurstyZtranslation in Russian




Endormi
Спящий
Mmh-hmm, DurstyZ, yeah
Ммм-хмм, DurstyZ, ага
Ohh-Ohh (Yeah, yeah, yeah, yeah) eh
О-о-о (Да, да, да, да) э
Ta douce voix résonne encore dans mon cœur
Твой сладкий голос все еще звучит в моем сердце,
Tu sais comment calmer mes grandes ardeurs
Ты знаешь, как усмирить мой пыл.
De mon cœur, tu as pris possession
Ты завладела моим сердцем,
N'arrêtes pas, j'veux rester dans cette prison
Не останавливайся, я хочу остаться в этой тюрьме.
Cette nuit j'ai fais un rêve
Этой ночью мне приснился сон,
Entre nous, il restait encore des braises
Между нами еще теплились угли.
Je pense qu'il était prémonitoire
Думаю, он был вещим,
Te retrouver, serait ma grande victoire
Найти тебя - вот моя главная победа.
Et si jamais je suis endormi, oh oh
И если я сплю, о-о,
Oh je sais que j'suis dans le déni, oh oh
О, я знаю, что я в отрицании, о-о,
Mais laisses moi rêver s'il te plaît
Но позволь мне мечтать, пожалуйста,
J'le préfère à la réalité
Я предпочитаю это реальности.
Et si jamais je suis endormi, oh oh
И если я сплю, о-о,
Oh je sais que j'suis dans le déni, oh oh
О, я знаю, что я в отрицании, о-о,
Mais laisses moi rêver s'il te plaît
Но позволь мне мечтать, пожалуйста,
J'le préfère à la réalité
Я предпочитаю это реальности.
Par pitié, je préfère rester endormi
Умоляю, я предпочитаю спать,
J'en ai marre de vivre avec ses insomnies
Я устал жить с этой бессонницей.
C'est le seul endroit j'peux t'contempler
Это единственное место, где я могу видеть тебя,
Un peu de toi, c'est tout c'qui m'manquait
Немного тебя - это все, чего мне не хватало.
Cette nuit, j'ai fais un rêve
Этой ночью мне приснился сон,
Entre nous il restait encore des braises
Между нами еще теплились угли.
Je pense qu'il était prémonitoire
Думаю, он был вещим,
Te retrouver, en guise de victoire
Найти тебя - вот моя победа.
Et si jamais je suis endormi, oh oh
И если я сплю, о-о,
Oh je sais que j'suis dans le déni, oh oh
О, я знаю, что я в отрицании, о-о,
Mais laisses moi rêver s'il te plaît
Но позволь мне мечтать, пожалуйста,
J'le préfère à la réalité
Я предпочитаю это реальности.
Par pitié, je préfères rester endormi
Умоляю, я предпочитаю спать,
J'en ai marre de vivre avec ses insomnies
Я устал жить с этой бессонницей.
C'est le seul endroit j'peux t'contempler
Это единственное место, где я могу видеть тебя,
Un peu de toi, c'est tout c'qui m'manquait
Немного тебя - это все, чего мне не хватало.
Cette nuit, j'ai fais un rêve
Этой ночью мне приснился сон,
Entre nous il restait encore des braises
Между нами еще теплились угли.
Je pense qu'il était prémonitoire
Думаю, он был вещим,
Te retrouver, en guise de victoire
Найти тебя - вот моя победа.
Et si jamais je suis endormi, oh oh
И если я сплю, о-о,
Oh je sais que j'suis dans le déni, oh oh
О, я знаю, что я в отрицании, о-о,
Mais laisses moi rêver s'il te plaît
Но позволь мне мечтать, пожалуйста,
J'le préfère à la réalité
Я предпочитаю это реальность.
Et si jamais je suis endormi, oh oh
И если я сплю, о-о,
Oh je sais que j'suis dans le déni, oh oh
О, я знаю, что я в отрицании, о-о,
Mais laisses moi rêver s'il te plaît
Но позволь мне мечтать, пожалуйста,
J'le préfère à la réalité
Я предпочитаю это реальность.






Attention! Feel free to leave feedback.