Dursun Ali Erzincanlı - Aşkına - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - Aşkına




Aşkına
Твоей любви
Sana aşık olanların
Тех, кто влюблен в тебя,
Sana aşkla yananların sevdası var içimde
Тех, кто пылает к тебе любовью, страсть их живет во мне.
Her birinin gözlerinde bir Mekke
В глазах каждого из них Мекка,
Yüreğinde bir Medine yaşıyor
В сердце Медина.
Sana hasret duyanların
Тех, кто тоскует по тебе,
Yalnız seni ananların özlemi var içimde
Кто помнит лишь тебя, их тоска живет во мне.
Gözlerinde senden kalma bir haya
В их глазах твоя оставленная скромность,
Sözlerinde muhabbetin yaşıyor
В их словах твоя любовь.
Taşlar yağsa üstlerine ey Nebi
Пусть даже камни падают на них, о Пророк,
Taifteki şefkatin var
В тебе сострадание Таифа.
Kovulsalar yurtlarından
Если их изгонят из родных краев,
Medine'ye hicretin var
В тебе переселение в Медину.
Terkedilse bir köşede
Если их бросят в углу,
Dost olarak himmetin var
В тебе поддержка друга.
Sıddık gibi sadıkların
Как Сиддик, преданных тебе,
Ömer misali adillerin
Как Умар, справедливых,
Osman yüzlü, Ali sözlü yiğitlerin var
С лицом Османа, со словами Али, храбрецов в тебе,
Hem Kur'anın, sünnetin var
И Коран, и Сунна в тебе.
Sana köle olanların, gül çehrene dalanların sevdası var içimde
Тех, кто стал твоим рабом, кто погрузился в твой светлый лик, их страсть живет во мне.
Her birinin gözlerinde bir Ayşe
В глазах каждого из них Айша,
Yüreğinde Fatımalar yaşıyor
В сердце Фатима.
Taşlar yağsa üstlerine ey Nebi
Пусть даже камни падают на них, о Пророк,
Taifteki şefkatin var
В тебе сострадание Таифа.
Kovulsalar yurtlarından
Если их изгонят из родных краев,
Medine'ye hicretin var
В тебе переселение в Медину.
Terkedilse bir köşede
Если их бросят в углу,
Dost olarak himmetin var
В тебе поддержка друга.
Sıddık gibi sadıkların
Как Сиддик, преданных тебе,
Ömer misali adillerin
Как Умар, справедливых,
Osman yüzlü, Ali sözlü yiğitlerin
С лицом Османа, со словами Али, храбрецов,
Hem Kur'anın, sünnetin var
И Коран, и Сунна в тебе.
Sana aşık olanların
Тех, кто влюблен в тебя,
Sana aşkla yananların sevdası var içimde
Тех, кто пылает к тебе любовью, страсть их живет во мне.
Her birinin gözlerinde bir Mekke
В глазах каждого из них Мекка,
Yüreğinde bir Medine yaşıyor
В сердце Медина.
Sana hasret duyanların
Тех, кто тоскует по тебе,
Yalnız seni ananların özlemi var içimde
Кто помнит лишь тебя, их тоска живет во мне.
Gözlerinde senden kalma bir haya
В их глазах твоя оставленная скромность,
Sözlerinde muhabbetin yaşıyor
В их словах твоя любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.