Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - 30 Kuş
Ben,
babamın
en
hüzünlü
yanıyım
Я
самая
печальная
часть
моего
отца.
Ben,
babamın
aslan
kahramanıyım
Я
герой
льва
моего
отца
Öyle
değil
mi
baba
Не
так
ли,
папа
Gözlerin
kıpkırmızı
У
тебя
красные
глаза
Çok
mu
ağladın
Ты
слишком
много
плакал?
Baba,
o
geceyi
bir
de
benden
dinle
Папа,
послушай
ту
ночь
от
меня.
Ama
her
zamanki
gibi
dinle
Но
слушай,
как
обычно
Rüyamda
kanat
sesleri
duydum
Во
сне
я
услышал
звуки
крыльев
Ardından
muhteşem
bir
koku
yayıldı
etrafa
Затем
распространился
великолепный
запах.
Sanki
biraz
gül
biraz
leylaktı
Как
будто
он
был
немного
розовым,
немного
сиреневым.
Sonra
otuz
kuş
gördüm,
hepsi
beyazdı
Потом
я
увидел
тридцать
птиц,
все
они
были
белыми
Otuz
kuş,
gökyüzüne
şehadet
diye
yazdı
Тридцать
птиц
писали
"свидетельствуй
о
небе"
Bir
ses
duydum
Я
услышал
голос
"Hayırdır"
dedim
"Нет",
- сказал
я
"Hayırdır"
dediler
"Нет",
- сказали
они
Çukurkuyu′daki
gökyüzü
gibiydi
uçtukları
yer
Это
было
похоже
на
небо
в
Чукуккую,
где
они
летали
Ve
beni
tutup
gökyüzüne
yükselttiler
И
они
схватили
меня
и
подняли
на
небо
Kanatlarında
kan
vardı
На
крыльях
была
кровь
"Hayırdır"
dedim
"Нет",
- сказал
я
Hadi
sen
de
uç
Давай,
ты
тоже
лети
Bizden
hızlı
uçabilirsin
dediler
Они
сказали,
что
ты
можешь
летать
быстрее
нас
Otuz
kuş,
beni
boşluğa
bıraktı
Baba
Тридцать
птиц
оставили
меня
в
пустоте,
папа
Birden
uyandım
Я
просто
проснулся
"Hayrolur"
dedim
"Hayrolur",
- сказал
я
Meğer,
gecesi
kâbus
olacak
bir
güne
uyanmışım
Оказалось,
я
проснулся
в
тот
день,
когда
ночь
станет
кошмаром
Gökyüzünün
yıldızlarını
çalıp
omuzlarına
takan
hain
yüzler
gördüm
o
gece
В
ту
ночь
я
видел
предательские
лица,
которые
крадут
звезды
неба
и
носят
их
на
плечах.
Ruhları
yoktu
У
них
не
было
души
Korkar
mı
senin
oğlun,
korkmaz
Боится
ли
твой
сын
или
нет
Zekai
Paşam
aradı
baba
Звонил
Зекай
Пашам,
папа
Bir
hain
adamlarıyla
birlikte
size
yaklaşıyor
Предатель
приближается
к
вам
со
своими
людьми
O
makam
senin
namusundur
Ömer
Эта
должность
- твоя
честь,
Омар.
Ben
gelene
kadar
namusunu
koru
Защити
свою
честь,
пока
я
не
приду
Gerekirse
o
vatan
hainini
vur
Пристрели
этого
предателя,
если
понадобится
Vazifenin
sonunda
şehadette
var
Ömer
В
конце
миссии
ты
в
мученичестве,
Омар
Hakkını
bana
helal
et
Отдай
мне
должное
Paşam,
şehadet
der
demez
Как
только
Пашам
скажет
"свидетельство"
Yine
kulağıma
kanat
sesleri
geldi
baba
Я
снова
услышал
звуки
крыльев,
папа.
Rüya
değil
bu
kez
На
этот
раз
это
не
сон
Muhteşem
bir
koku
yayıldı
odaya
Великолепный
аромат
распространился
по
комнате
Bir
şey
oldu
o
an
В
тот
момент
что-то
случилось
Sanki
ellerim,
omuzlarım
çeliktendi
Как
будто
мои
руки
и
плечи
были
из
стали
Sanki
tek
başıma
tüm
dünyayla
savaşabilirdim
Как
будто
я
мог
сражаться
со
всем
миром
в
одиночку
Hazırlanıp
bahçeye
çıktım
Я
приготовился
и
вышел
в
сад
Hainin
etrafında
karanlık
yüzlü
adamları
vardı
Вокруг
предателя
были
люди
с
темным
лицом
Bir
aslanın
karşısında
duran
çakallar
gibiydiler
Они
были
как
койоты,
стоящие
перед
львом
Engellemeye
çalıştım
durmadılar
Я
пытался
помешать
им,
они
не
остановились.
Ben
de
silahımı
çekip
baş
haini
başından
vurdum
Поэтому
я
вытащил
пистолет
и
выстрелил
главному
предателю
в
голову
Yine
kuşları
gördüm
baba
Я
снова
видел
птиц,
папа.
Bana
doğru
uçuyordu
Он
летал
ко
мне
Otuz
kuş,
kanat
sesleri,
vücuduma
dokunan
Тридцать
птиц,
звуки
крыльев,
трогающие
мое
тело
Ve
kanatlarında
kan
И
кровь
на
крыльях
Sala
sesi,
gökleri
yırtan
Голос
вторника,
рвущий
небеса
Muhteşem
bir
koku
Великолепный
аромат
Gül
mü?
Leylak
mı?
İçime
yayılan
Роз?
Сирень
ли?
Распространяясь
внутри
меня
Ve
Çukurkuyu'nun
gökyüzü
И
небо
Чукоткую
Masmavi,
bulutsuz
ve
sessiz
Лазурный,
безоблачный
и
тихий
İçimde
huzur,
gökyüzündeyim
Покой
внутри
меня,
я
на
небе
Ama
artık
kuşlar
beni
tutmuyor
baba
Но
птицы
меня
больше
не
удерживают,
папа
Uçuyorum,
ve
onlardan
hızlıyım
Я
летаю,
и
я
быстрее
их
Meğer
ben,
şehit
olmuşum
Оказалось,
я
мученик.
Baba
yalnız
değilim
burada
Папа,
я
здесь
не
один
Yine
ordudayım
Я
снова
в
армии
Şehitler
ordusunda
В
армии
мучеников
Baba,
ne
oldu
biliyor
musun
Папа,
знаешь,
что
случилось?
Peygamber
alınlarımızdan
öptü
Пророк
поцеловал
наши
лбы
Şehitlere
buyurdu
ki
Он
приказал
мученикам:
Kardeşlerinizi
tebrik
edin
Поздравьте
своих
братьев
и
сестер
Bunlar
benim
garip
şehitlerimdir
Это
мои
странные
мученики
Çünkü
sizler
düşmanla
savaşırken
şehit
oldunuz
Потому
что
вы
были
мучениками,
сражаясь
с
врагом
Bunlar
kardeş
bildikleri
hainlerle
savaştı
Эти
братья
сражались
с
предателями,
которых
они
знали
Sizlerin
silahları
vardı
У
вас
было
оружие
Ama
bunlar
silahsızdı
Но
они
были
безоружны
Sizler
tanklarla
savaştınız
Вы,
ребята,
сражались
с
танками
Bunlarsa
kendi
tanklarının
altında
ezildi
Они
были
раздавлены
под
собственными
танками
Sizler
uçaklarla
düşmanı
bombalarken
şehit
oldunuz
Вы
были
мучениками,
когда
бомбили
врага
самолетами
Ama
bunlar
kendi
uçaklarından
atılan
bombalara
göğüslerini
siper
etti
Но
они
прикрыли
свои
груди
бомбами,
сброшенными
с
их
самолетов.
Bunlar
benim
gariplerimdir
Это
мои
странные
вещи
Tebrik
edin
kardeşlerinizi
Поздравьте
братьев
и
сестер
Baba,
milletime
söyle
Папа,
скажи
моим
людям
Al
bayrağın
dalgalandığı
her
yerde
biz
varız
Эл,
везде,
где
флаг
развевается,
есть
мы
Paşama
söyle
Скажи
это
моему
приятелю
Namusumu
çiğnetmedim
Я
не
обидел
свою
честность
Anama,
çocuklarıma,
eşime,
kardeşlerime
söyle
Скажи
моим
родителям,
моим
детям,
моей
жене,
моим
братьям
и
сестрам
De
ki
Ömer
size
bir
vatan
bıraktı
Скажи,
что
Омар
оставил
вам
родину
Çekinmeden,
bu
vatan
bizim
diyebilirsiniz
Вы
можете
без
колебаний
сказать,
что
эта
родина
наша
Çünkü
bedelini
ödedim
Потому
что
я
заплатил
за
это
Baba,
ben
oğluma
Ertuğrul′a
Папа,
я
возвращаюсь
к
сыну.
Bu
vatan
için
ölmeyi
öğrettim
Я
научил
меня
умирать
за
эту
родину
Sen
de
bana
öğrettiğin
gibi
Как
ты
меня
научил
Ona
vatan
için
yaşamayı
öğret
Научи
его
жить
ради
родины
Bu
vatan
sizin
baba
Эта
родина
- ваша,
отец.
Otuz
kurşun
yedim
Я
получил
тридцать
пуль
Hürmetle
ellerinden
öperim
Я
с
уважением
поцелую
тебя
в
руки
Ben,
ben
babamın
en
hüzünlü
yanıyım
Я,
я
самая
печальная
часть
моего
отца.
Ben,
babamın
aslan
kahramanıyım
Я
герой
льва
моего
отца
Ben,
vatanımın
asil
kahramanıyım
Я
благородный
герой
моей
родины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
30 Kuş
date of release
07-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.