Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - Ay Yüzlüm
Ay
yüzlüm,
apaçık
sözlüm,
ruhum
sana
kurban
Я
стою
на
луне,
я
откровенен,
моя
душа
- жертва
для
тебя
Gönlüm
sana
hayran
Мое
сердце
восхищается
тобой
Nergis
bakışlarının
tesiri
ne
de
yaman
Какое
влияние
на
твой
нарциссный
взгляд
не
оказывает.
Sultanım
el-aman
Мой
султан
аль-аман
Bak
sinemde
bir
ok
var,
derunumda
bir
acı
Слушай,
у
меня
в
голове
стрела,
у
меня
боль.
Sendedir
ilacı
У
тебя
есть
лекарство
Ey
varlığı
nur,
dünyası
sürur,
sözü
Kur'an
О
свет
существования
и
мир,
и
Коран
слова
Her
derdime
derman
Что
бы
ты
ни
беспокоил
меня
Pür
ateşim
bırakma
beni
hicranda
zinhar
Не
оставляй
меня
в
огне,
зинхар.
Ruhumda
âh-u
zar
Ах-у
кости
в
моей
душе
Hem
mahzun,
hem
de
perişan
dertlerle
kıvrandım
Я
извивался
от
несчастных
и
несчастных
проблем.
Kapına
dayandım
Я
подошел
к
твоей
двери.
Bilmem
başka
kor,
başka
ateş,
ben
sana
yandım
Я
не
знаю,
еще
один
кор,
еще
один
огонь,
я
сгорел
на
тебе.
Seninle
uyandım
Я
проснулся
с
тобой
Ey
dünyaya
arştan
gelen
nur,
ey
meh-i
taban
О
свет,
пришедший
на
землю
с
трона,
о
мех-я
подошва
Aydınlattı
ziyan
Осветил
впустую
Baktım
şemailine
hep
didarını
andım
Я
посмотрел
на
твою
схему
и
всегда
помнил,
как
ты
старался.
Aşkınla
kıvrandım
Я
извивался
от
твоей
любви
Ey
taptaze
gül,
kakülü
amber,
saçı
reyhan
О
прекрасная
роза,
амбра
с
челкой,
волосы
рейхан
Caziben
ne
yaman
Какое
у
тебя
обаяние,
черт
возьми
Görmemiştir
cihanda
gözler,
sen
gibi
dilber
Он
не
видел
глаз
в
джихаде,
как
ты,
дилбер
Güneşlerden
enver
Порази
солнце
Aç
lütufla
bağrını
aç
ki,
Kıtmir
kölendir
Откройся
с
милостью,
чтобы
ты
стал
рабом
Китмира
Dergahın
uludur
Твой
Дергах
великий
Deryalara
denk
kereminden
bir
katre
ihsan
Даруй
меньше,
чем
равняйся
беде
Ey
gönlüme
sultan
О
мой
султан
Lutfeyle
ne
olur
bildiğim
başka
kapı
yok
Что
происходит
с
пользой,
я
не
знаю
других
дверей
Derdim
herkesten
çok
У
меня
проблемы
больше,
чем
у
кого-либо
еще
Nurdan
çehrendeki
bu
nikab
da
ne
Что
это
за
брак
на
твоем
световом
лице?
Güneşlere
taç
giydiren
ışıkken
Когда
свет,
коронованный
солнцем
Hep
hicranla
bunca
yıl
bunca
sene
Все
эти
годы
с
твоим
хиджраном
все
эти
годы
Geçmiş
gidiyor
baharlar
beklerken
Прошлое
уходит,
пока
мы
ждем
весну
Doğ
ruhlara
arştan
gelen
burhanla
Бурхан,
пришедший
с
трона
на
Восток
İnlet
dört
bir
yanı
altın
sadanla
Стонет
весь
твой
золотой
садан
Hayat
üfle
sihirli
rayihanla
Вдохни
жизнь
своим
волшебным
лучом
Hak
adına
üfül
üfül
eserken
Когда
дует
во
имя
истины
Konuş
ki
hatipler
haddini
bilsin
Говори,
чтобы
ораторы
знали
свое
место
İlahi
nefhanla
ruhlar
dirilsin
Пусть
души
будут
воскрешены
божественной
душой
Erilecek
zirvelere
erilsin
Пусть
достигнет
вершин
Başlamış
gökler
de
bunu
dilerken
Когда
небеса
начали
желать
этого
Ey
mukaddes
kitab,
ey
ezeli
nur
О
Библия,
о
вечный
свет
Ey
iklimi
ziya,
etrafı
huzur
О
климат,
спокойствие
Son
demde
bir
kere
daha
ne
olur
Что
происходит
еще
раз
в
последнее
время?
Ağar,
ışık
karanlığı
boğarken
Поседи,
пока
свет
задушит
тьму
Bahar
olmasa
da
sonbahar
olsun
Пусть
будет
осень,
если
не
весна
Cihanlar
tekmil
avazınla
dolsun
Пусть
джихадисты
будут
полны
твоей
радости
Yeniden
namın
hen
yanda
duyulsun
Пусть
твоя
репутация
снова
будет
услышана
на
твоей
стороне
Şu
fani
ömürlerimiz
biterken
Пока
наши
смертные
жизни
заканчиваются
Şu
fani
ömürlerimiz
biterken
Пока
наши
смертные
жизни
заканчиваются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.