Dursun Ali Erzincanlı - Evtas Vadisi (Huneyn) - translation of the lyrics into German




Evtas Vadisi (Huneyn)
Evtas Tal (Huneyn)
Evtas Vadisinde yaşlı bir adam
Im Evtas-Tal ein alter Mann
Gözleri görmekten elini çekmiş
Seine Augen entzogen sich dem Sehen
Hayatı duymaktan ibaret şimdi
Jetzt besteht sein Leben nur aus Hören
Eğilir elini toprağa vurur
Beugt sich, schlägt die Hand auf die Erde
Ne güzel At sürülür bu topraklara
"Wie schön werden Pferde hier getrieben"
Der ve toprağa Gözyaşı Damlar
Sagt er, und Tränen tropfen auf den Boden
Sonra kimsenin görmediğini görür
Dann sieht er, was niemand sieht
Duymadığını duyar
Hört, was niemand hört
Beyaz benekli atlarla konuşan
Mit weißgescheckten Pferden spricht
Beyaz yüzlü adam der
Der weißgesichtige Mann
Duyuyor musun
Hörst du es
Hevazinli reisi
Der Hawazin-Führer
Vakit şavaşı Muhammed'e öğretme vaktidir dedi
Sagte: "Es ist Zeit, Muhammad den Kampf zu lehren"
Havada yaklaşan kıyametin kızıllığı var
In der Luft liegt Röte des nahenden Untergangs
Adı saklı kalsın
Sein Name bleibe verborgen
Ama duyuyor musun
Aber hörst du
Ya Resulullah dedi sahabi
"O Gesandter Allahs" sagte der Gefährte
Sayımız çoğaldı gücümüz arttı
"Unsere Zahl wuchs, unsere Stärke nahm zu"
Karşımızda hiç kimse duramaz artık
"Niemand kann uns mehr widerstehen"
Bu söz Allah'ın sevdiği bir söz değildi
Dieses Wort war nicht eines, das Allah liebt
O yüzden
Darum
Rasul'un başı eğildi
Senkte der Gesandte sein Haupt
Peygamber
Der Prophet
Yalnızca Allah'tan korkar
Fürchtet nur Allah
Ve Yalnız Allah'ın yardımıdır zafer getiren
Und nur Allahs Hilfe bringt den Sieg
Namaza durduğunda
Wenn er zum Gebet steht
Tüm varlıklar ardına geçsin
Mögen alle Wesen hinter ihm stehen
Bunu ister peygamber ama
Das wünscht der Prophet doch
Düşmanın karşısında
Vor dem Feind
Hemde tek başına
Ganz allein
Sadece Allah'a Dayanarak
Nur auf Allah vertrauend
Ve sadece güvenerek Allah'a
Und nur auf Allah verlassend
Dimdik durmayı sever peygamber
Steht der Prophet aufrecht
Allah'ın yardımı varken
Wenn Allahs Hilfe da ist
İnayeti ihsanı varken
Seine Gnade und Gaben gegenwärtig sind
Kendi bileğine güvenen nice kavimler helak olmuşken
So manches Volk ging zugrunde, das auf eigene Stärke vertraute
Bir mümin
Wie könnte ein Gläubiger
çokluğuna nasıl güvenirdi
Sich auf seine Menge verlassen
şimdi güç kimde
Wo ist jetzt die Macht
Kuvvet ve kudret kimde
Kraft und Stärke bei wem
Cevap Huneyn Gününde
Die Antwort liegt im Tag von Huneyn
Evtas Vadisinde yaşlı bir adam
Im Evtas-Tal ein alter Mann
Kapkara Dünyasına bir tarih düştü
In sein schwarzes Welt fiel Geschichte
Şevval'in 5'ydi
Der 5. Shawwal war's
Günün adı Kan
Der Tag hieß "Blut"
Mekke tarafında git gide yaklaşan
Von Mekkas Seite näher kommend
On dört bin kalbin atışını duydu
Hört' er vierzehntausend Herzen schlagen
Yüzünde çizgi çizgi bir korku
Furcht in Linien auf seinem Gesicht
Kısık bir Sesle bir cümle kurdu
Mit schwacher Stimme sprach er ganz sacht
"Demek korku şey buydu"
"Also das war Furcht"
Şavaşlar kılıçla başlamaz ya
Kriege beginnen nicht mit Schwertern
Bazen bir sözle
Mal mit einem Wort
Bazen Bir okla
Mal mit einem Pfeil
Ya göğsünden vurur vurucağını
Trifft dich entweder von vorn
Ya da sırtından
Oder von hinten
Ama bu kez üstünden indi
Doch diesmal fiel es von oben
ölüm indiren yağmur gibiydi
Wie todbringender Regen fiel es
Yerin boşluğunda hucüm ettiler
Aus der Bodenhöhle stürmten sie
Kılıçların kılını kırıp
Zerbrachen der Schwerter Rücken
Bir tek adamın saldırışı gibi saldırdılar
Wie ein einz'ger Manns Angriff so griffen sie an
Dağılan bir orduyu toplamak çok büyük bir mesele
Ein zerstreutes Heer zu sammeln ist schwer
Resulallah doru renkli katırının üstündedir
Der Gesandte Allahs auf seinem Schimmel
Gemini Abbas tutmuş
Abbas hält den Zügel
üzengisine Ebu Süfyan
Abu Sufyan am Steigbügel
Doğruldu nebi
Erhob sich der Prophet
Ve ordusuna seslendi
Und rief seinem Heer zu
"Ey Hudeybiye gününde beyat eden ashab
"O Gefährten von Hudaybiyyas Treue
Peygamberinize hücum edilmesin sakın
Lasst nicht zu, dass man den Propheten angreift
Ey Allah'ın Ensarı
O Allahs Helfer
Ey Resulu'nun Ensarı
O Helfer des Gesandten
Ey Hazrec oğulları
O Söhne von Khazradsch
Ey Suray-i Bakara ashabı
O Leute der Sura Al-Baqara
Beyaz katırından indi
Stieg vom weißen Maultier herab
Yere eğildi
Beugte sich zur Erde
Bir avuç toprak aldı
Nahm eine Handvoll Staub
Ve düşmana savurdu
Und warf ihn auf den Feind
Peygamber'in sesi yankılanıyordu vadide
Des Propheten Stimme hallte im Tal
Yüzler çirkin oldu
Gesichter wurden hässlich
Resulallah'ın sesini duyan ashab
Die Gefährten, die des Propheten Stimme hörten
Ona doğru koşmaya başladı
Liefen auf ihn zu
Hazreclerin dönüşünü görünce
Als der Khazradsch sich wandte
Tebessüm ederek buyurdu
Lächelte er und sprach
İşte şimdi fırın kızıştı
"Jetzt ist der Ofen heiß"
Evtas Vadisinde
Im Evtas-Tal
Yaşlı bir adam
Ein alter Mann
Dağılan halkının çığlıklarını duydu
Hörte die Schreie seines zerstreuten Volks
Yüzü ölümün arafesiydi
Sein Gesicht war die Schwelle des Todes
Halkı adına üzgündü
Traurig für sein Volk
Bugün yenilmeye mahkumduk dedi
Heut waren wir zum Scheitern verurteilt, sprach er
Çünkü biz herhangi bir orduyla değil
Denn wir kämpften nicht gegen irgendein Heer
Peygamber ordusuyla savaştık
Sondern gegen das Heer des Propheten
Cebrail ile savaştık
Wir kämpften gegen Gabriel
Ve Allah'ın ordusu
Und Allahs Armee
Bizim ordumuza galip geldi
Besiegte unsere Streitmacht
Bu yaşlı adam
Dieser alte Mann
Hevazinlerin eski reisiydi
War der einstige Führer der Hawazin
Bugün öyle bir gün ki dedi
Heut ist solch ein Tag, sprach er
Ne bugün doğmayı
Weder heute geboren zu werden
Ne de bugün ölmeyi isterdim
Noch heute zu sterben wünscht' ich
Duyuyor musun ilahi hiktarı
Hörst du es, göttliche Weisheit
Gücün ve üstünlüğün
Die Macht und Überlegenheit
Kimde olduğunu ilan eden
Veröffentlichend, wem sie gehört
Kuran'a azim şanı
Dem erhabenen Koran
Duyuyor musun
Hörst du es
Yemin olsun ki Allah
Allah schwor
Size birçok yerde
Dass Er euch an vielen Orten
Ve çokluğunuzun
Und als eure große Zahl
Sizi böbürlendiği
Euch hochmütig machte
Fakat bir faydası da olmadığı
Doch nichts nützte
Yeryüzünün geniş olmasına rağmen
Obwohl die Erde weit ist
Size dar gelip de
Ward sie euch eng
Bozularak arkanıza döndüğünüz
Ihr floht und wandtet euch ab
Huneyn Gününde yardım etmişti
Am Tag von Huneyn half Er
Bozgundan sonra Allah
Nach der Niederlage gab Allah
Peygamberine ve müminlere güvenlik verdi
Seinem Propheten und den Gläubigen Sicherheit
Ve görmediğiniz askerleri indirdi
Und sandte unsichtbare Heere
İnkar edenleri Azaba uğrattı
Bestrafte die Ungläubigen
İnkarcıların cezası budur
Das ist der Lohn der Ungläubigen
Allah
Allah
Bundan sonrada
Danach auch
Dilediğinin tevbesini kabul eder
Nimmt die Reue an, wessen Er will
Allah bağışlar
Allah vergibt
Allah merhamet eder
Allah ist barmherzig






Attention! Feel free to leave feedback.