Dursun Ali Erzincanlı - Sensiz Değil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - Sensiz Değil




Sensiz Değil
Без тебя я не один
Istanbul sokaklari da sensiz değil bilirim.
Я знаю, улицы Стамбула не лишены и твоего присутствия.
Medine kadar aydinlik olmasa da gecelerimiz,
Пусть наши ночи не так светлы, как в Медине,
Karanlik boşaltsa da siyahini üstümüze,
Пусть тьма обрушивает свою черноту,
Sâlât'imiz var sana
У нас есть молитва тебе,
Selâmimiz var sana
У нас есть приветствие тебе,
Sultanim!
Моя повелительница!
Aşkina esir olmuş yürekleri sen bilirsin.
Ты знаешь сердца, плененные любовью.
Sevgine adanmiş hayatlari tanirsin sen.
Ты знаешь жизни, посвященные твоей любви.
çektikleri aciyi... yalnizliği...
Боль, которую они испытывают... одиночество...
Gözlere dolup dolup boşalan yaşlari sen bilirsin,
Ты знаешь слёзы, что переполняют глаза и льются ручьем,
Uykuya inat hiçkiriklara boğulanlari tanirsin sen
Ты знаешь тех, кто, борясь со сном, задыхается от рыданий,
Yaşadiklari izdirabi... hüznü...
Страдания, которые они переживают... печаль...
Sultanim.
Моя повелительница.
Istanbul sokaklari da sensiz değil bilirim.
Я знаю, улицы Стамбула не лишены и твоего присутствия.
Aydan ak yüzünün hayaliyle dolaşiriz eyüp'ü
С образом твоего светлого, как луна, лица мы бродим по Эюпу,
Sultanlar sultaninin ev sahibine deriz ki;
Хозяину дома Повелительницы повелителей мы говорим:
Sâlât'imiz var o'na
У нас есть молитва ему,
Selâmimiz var o'na
У нас есть приветствие ему,
Sultanim!
Моя повелительница!
Annesizliğin burukluğunu sen bilirsin.
Ты знаешь горечь сиротства.
Allah'tan gayri kimsesi olmayani tanirsin sen.
Ты знаешь тех, у кого нет никого, кроме Аллаха.
ürkekliğini, masumluğunu
Их робость, их невинность...
Rahmân'a dayananlari sen bilirsin
Ты знаешь тех, кто полагается на Милостивого,
Kulluğuyla övünenleri tanirsin sen
Ты знаешь тех, кто гордится своим служением,
Kul gibi yaşayanlari.
Тех, кто живёт как раб.
Sultanim!
Моя повелительница!
Istanbul sokaklari da sensiz değil bilirim.
Я знаю, улицы Стамбула не лишены и твоего присутствия.
Düşen her yağmur damlasinda rahmetinden işik var.
В каждой капле дождя, что падает, есть свет твоей милости.
Kalbimizde virdin, ruhumuzda nûr'un var.
В наших сердцах - твоя сила, в наших душах - твой свет.
Sâlât'imiz var sonra,
И после этого у нас есть молитва,
Selâm'imiz var sana
У нас есть приветствие тебе,
Sultanim!
Моя повелительница!
Allah'a giden yolu sen bilirsin,
Ты знаешь путь, ведущий к Аллаху,
Yolu da yolcuyu da tanirsin sen
Ты знаешь и путь, и путника,
Vefa ile gidişinden
По его преданному уходу.
Süphân'a yönelmeyi sen bilirsin.
Ты знаешь, как обратиться к Всевышнему.
Utanarak af dileyeni tanirsin senmahcubiyetini, samimiyetini... sultanim
Ты знаешь того, кто со стыдом просит прощения, его смущение, его искренность... моя повелительница!






Attention! Feel free to leave feedback.