Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - Sensiz Değil
Sensiz Değil
Без тебя я не один
Istanbul
sokaklari
da
sensiz
değil
bilirim.
Я
знаю,
улицы
Стамбула
не
лишены
и
твоего
присутствия.
Medine
kadar
aydinlik
olmasa
da
gecelerimiz,
Пусть
наши
ночи
не
так
светлы,
как
в
Медине,
Karanlik
boşaltsa
da
siyahini
üstümüze,
Пусть
тьма
обрушивает
свою
черноту,
Sâlât'imiz
var
sana
У
нас
есть
молитва
тебе,
Selâmimiz
var
sana
У
нас
есть
приветствие
тебе,
Sultanim!
Моя
повелительница!
Aşkina
esir
olmuş
yürekleri
sen
bilirsin.
Ты
знаешь
сердца,
плененные
любовью.
Sevgine
adanmiş
hayatlari
tanirsin
sen.
Ты
знаешь
жизни,
посвященные
твоей
любви.
çektikleri
aciyi...
yalnizliği...
Боль,
которую
они
испытывают...
одиночество...
Gözlere
dolup
dolup
boşalan
yaşlari
sen
bilirsin,
Ты
знаешь
слёзы,
что
переполняют
глаза
и
льются
ручьем,
Uykuya
inat
hiçkiriklara
boğulanlari
tanirsin
sen
Ты
знаешь
тех,
кто,
борясь
со
сном,
задыхается
от
рыданий,
Yaşadiklari
izdirabi...
hüznü...
Страдания,
которые
они
переживают...
печаль...
Sultanim.
Моя
повелительница.
Istanbul
sokaklari
da
sensiz
değil
bilirim.
Я
знаю,
улицы
Стамбула
не
лишены
и
твоего
присутствия.
Aydan
ak
yüzünün
hayaliyle
dolaşiriz
eyüp'ü
С
образом
твоего
светлого,
как
луна,
лица
мы
бродим
по
Эюпу,
Sultanlar
sultaninin
ev
sahibine
deriz
ki;
Хозяину
дома
Повелительницы
повелителей
мы
говорим:
Sâlât'imiz
var
o'na
У
нас
есть
молитва
ему,
Selâmimiz
var
o'na
У
нас
есть
приветствие
ему,
Sultanim!
Моя
повелительница!
Annesizliğin
burukluğunu
sen
bilirsin.
Ты
знаешь
горечь
сиротства.
Allah'tan
gayri
kimsesi
olmayani
tanirsin
sen.
Ты
знаешь
тех,
у
кого
нет
никого,
кроме
Аллаха.
ürkekliğini,
masumluğunu
Их
робость,
их
невинность...
Rahmân'a
dayananlari
sen
bilirsin
Ты
знаешь
тех,
кто
полагается
на
Милостивого,
Kulluğuyla
övünenleri
tanirsin
sen
Ты
знаешь
тех,
кто
гордится
своим
служением,
Kul
gibi
yaşayanlari.
Тех,
кто
живёт
как
раб.
Sultanim!
Моя
повелительница!
Istanbul
sokaklari
da
sensiz
değil
bilirim.
Я
знаю,
улицы
Стамбула
не
лишены
и
твоего
присутствия.
Düşen
her
yağmur
damlasinda
rahmetinden
işik
var.
В
каждой
капле
дождя,
что
падает,
есть
свет
твоей
милости.
Kalbimizde
virdin,
ruhumuzda
nûr'un
var.
В
наших
сердцах
- твоя
сила,
в
наших
душах
- твой
свет.
Sâlât'imiz
var
sonra,
И
после
этого
у
нас
есть
молитва,
Selâm'imiz
var
sana
У
нас
есть
приветствие
тебе,
Sultanim!
Моя
повелительница!
Allah'a
giden
yolu
sen
bilirsin,
Ты
знаешь
путь,
ведущий
к
Аллаху,
Yolu
da
yolcuyu
da
tanirsin
sen
Ты
знаешь
и
путь,
и
путника,
Vefa
ile
gidişinden
По
его
преданному
уходу.
Süphân'a
yönelmeyi
sen
bilirsin.
Ты
знаешь,
как
обратиться
к
Всевышнему.
Utanarak
af
dileyeni
tanirsin
senmahcubiyetini,
samimiyetini...
sultanim
Ты
знаешь
того,
кто
со
стыдом
просит
прощения,
его
смущение,
его
искренность...
моя
повелительница!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.