Dursun Ali Erzincanlı - Kumeyl Duası - translation of the lyrics into German

Kumeyl Duası - Dursun Ali Erzincanlıtranslation in German




Kumeyl Duası
Kumail-Gebet
Ey Rabbim
O mein Herr
Her şeyi kaplayan rahmetinden
Von Deiner alles umfassenden Barmherzigkeit
Her şeye güç yeten kuvvetinden
Von Deiner alles vermögenden Kraft
Önünde her şeyin boyun eğdiği kudretinden
Von Deiner Macht, vor der alles sich beugt
Karşısında hiçbir şeyin duramadığı izzetinden
Von Deiner Erhabenheit, der nichts widerstehen kann
Her şeyi kaplayan azametinden
Von Deiner alles umfassenden Größe
Her şeyi kuşatan ilminden
Von Deinem alles einschließenden Wissen
Her şeyi aydınlatan nurundan, istiyor ve bekliyorum
Von Deinem alles erleuchtenden Licht erbitte und erwarte ich
Ey Nur Ey Kudüs Ey ilklerin ilki ve sonların sonu
O Licht O Heiliger O Erster der Ersten und Letzter der Letzten
Rabbim, İsmet perdesini yırtan günahlarımı affet
Mein Herr, vergib meine Sünden, die den Schleier der Unschuld zerrissen
Ümitsizliğe sebep olan günahlarımı affet
Vergib meine Sünden, die Hoffnungslosigkeit verursachen
Beni affet Rabbim
Vergib mir, mein Herr
Affet
Vergib
Gözyaşlarımla çağırıyorum seni
Mit Tränen rufe ich Dich an
Ey mü'minlerin dostu
O Freund der Gläubigen
Feryad edenlere cevap veren
Der Du den Flehenden antwortest
Ey sadık yüreklerin dostu
O Freund der aufrichtigen Herzen
Beni bu gece ve her saatte affet
Vergib mir in dieser Nacht und zu jeder Stunde
Rabbim, zikrinle sana yaklaşabilirim, biliyorum
Mein Herr, ich weiß, dass ich durch Dein Gedenken Dir nahe kommen kann
Rahmetinden beni kendine yaklaştırmanı diliyorum
Ich bitte Dich, mich durch Deine Barmherzigkeit Dir näher zu bringen
Bana şükrü öğretmeni
Lehre mich Dankbarkeit
Zikrini ilham etmeni diliyorum
Ich bitte Dich, mir Dein Gedenken einzuflößen
Bana merhamet etmeni
Erbarme Dich meiner
Beni, verdiğine razı ve kanaatkar kılmanı diliyorum
Ich bitte Dich, mich zufrieden und genügsam zu machen mit dem, was Du gibst
Sen ki ihtiyacı olana verirsin
Du, Der Du dem Bedürftigen gibst
Kapına gelenleri geri çevirmezsin
Du weist niemanden von Deiner Tür ab
Ey Rabbim senin saltanatın yücedir
O mein Herr, Deine Herrschaft ist erhaben
Kimine gizli, kimine apaçıksın
Für manche verborgen, für manche offenkundig
Rabbim, biliyorum ki
Mein Herr, ich weiß
Senden başka günahlarımı bağışlayacak
Dass es außer Dir niemanden gibt, der meine Sünden vergibt
Suçlarımı örtecek kimse yok
Und meine Fehler zudeckt
Biliyorum ki ben nefsime zulmettim
Ich weiß, dass ich mir selbst Unrecht tat
Sana itaat etmedim
Und Dir nicht gehorchte
Bütün bunlara rağmen beni unutmadığından
Dennoch hast Du mich nicht vergessen
Ve bana lütfettiğinden dolayı
Und hast mir Gnade erwiesen
Kalbim sana kavuşma arzusuyla dolu
Mein Herz ist erfüllt von Sehnsucht, Dir zu begegnen
Rabbim, biliyorum ki sen benim dostumsun
Mein Herr, ich weiß, dass Du mein Freund bist
Her kötülüğümü örtersin
Der jede meiner Schlechtigkeiten zudeckt
Başıma gelen her belayı hafifletirsin
Jedes Unglück, das mich trifft, milderst
Beni çirkin günahlarımın ağırlığından kurtar
Befreie mich von der Last meiner hässlichen Sünden
Her şeye sabrettim ama senin ayrılığına dayanamam
Ich ertrug alles, doch Deine Trennung ertrage ich nicht
Beni hizmetine al
Nimm mich in Deinen Dienst
Sana sürekli bir kul olayım
Lass mich Dir stets ein Diener sein
Güvencim, dayanağım, dostum, sevdiğim sensin
Du bist meine Zuversicht, meine Stütze, mein Freund, mein Geliebter
Rahmetin ve kudretinle koru beni
Beschütze mich mit Deiner Barmherzigkeit und Macht
Hatalarımı bağışla
Verzeih meine Fehler
Değil mi ki sen kullarına bu hükmü verdin
Hast Du nicht Deinen Dienern dieses Gebot gegeben
Bana yönelin, benden isteyin, kabul edeyim dedin
Wendet euch Mir zu, bittet Mich, Ich werde erhören
Ben de yüzümü sana çevirdim
So habe ich mein Antlitz Dir zugewandt
Elimi sana uzattım
Und meine Hand Dir entgegengestreckt
Silahı, ağlamak ve sermayesi ümit olan şu kulun
Dieser Diener, dessen Waffe das Weinen und dessen Kapital die Hoffnung ist
Senin kapına geldi
Kam zu Deiner Tür
Tüm zerrelerimle sana sığınıyorum Rabbim
Mit all meinen Teilen suche ich Zuflucht bei Dir, mein Herr
Rahmetin ve şefkatinle beni koru
Beschütze mich mit Deiner Barmherzigkeit und Zärtlichkeit
Beni koru Rabbim
Beschütze mich, mein Herr






Attention! Feel free to leave feedback.