Dursun Ali Erzincanlı - Said-i Nursi'nin Duası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - Said-i Nursi'nin Duası




Ey beni sonsuz keremiyle yaratan merhametli Rabbim
О Мой милосердный Господь, Который сотворил меня в вечной милости
Beni günahlarımın utancından kurtar
Спаси меня от стыда моих грехов
Ey rabbim, senin af ve mağfiretini bekliyorum
Господи, я жду твоего прощения и прощения
Apaçık görüyorum ki
Очевидно, что я вижу
Senden başka sığınak ve dayanak yok
Нет убежища и опоры, кроме тебя
Günahların çirkin yüzünden
Из-за твоих грехов уродливо
Hataların korkutucu şeklinden
От пугающей формы ошибок
Ve o mekanın darlığından
И из-за нехватки этого места
Bütün kuvvetimle sana sesleniyorum
Я зову тебя изо всех сил
Verdiğin nimetlerden dolayı
За твои благословения
Herşeyin sana borçlu olduğu Rabbim
Господи, что все тебе должно
Beni çirkin günahlarımın arkadaşlıklarından kurtar
Спаси меня от дружбы моих уродливых грехов
Yerimi genişlettir
Расширь мое место
İlahi, senin rahmetin sığınağımdır
Божественное - мое убежище в твоей милости
Ve alemlere rahmet olan sevgili resulün senin rahmetine yetişmek için vesilemdir
И твой дорогой посланник, милость к мирам, - мой повод преуспеть в твоей милости.
Ey keremiyle beni yaratan
О тот, кто сотворил меня своим достоинством
Rahmetiyle beni terbiye eden Rabbim
Господь Мой, который воспитал меня своей милостью
Senin kapına gelmiş olan ben
Я пришел к твоей двери
Hem asi, hem aciz, hem gafil, hem cahil
И мятежный, и беспомощный, и небрежный, и невежественный
Hem efendisinden kaçmış bir köle olduğu halde
Несмотря на то, что он был рабом, который сбежал от своего хозяина
Kırk sene sonra pişman olmuş, sana dönmek istiyor
Через сорок лет он пожалел об этом и хочет вернуться к тебе
Kuşku ve her türlü manevi hastalıklara tutulmuş
Страдал от подозрений и всевозможных духовных болезней
Senden deva istiyor
Он хочет от тебя деву
Çünkü sen rahman ve rahimsin
Воистину, ты - милостивый, милосердный
Ey efendim
О, сэр
Kendi güç ve kuvvetimden senin güç ve kudretine sığınıyorum
Я прибегаю к твоей силе и силе от своей силы и силы
Beni kendi güç ve kuvvetime güvenmekten koru
Защити меня от уверенности в своих силах и силах
İlahi, günahlarım ve hatalarım için beni azarlama
Божественное, не ругай меня за мои грехи и ошибки
Çünki sen kitabın kuran-ı kerimde buyurursun ki
Потому что ты пишешь книгу в коране.
Onlar af dilenirken Allah onlara azap edecek değildir
Аллах не накажет их, пока они просят прощения
Beni hüzünlerimden kurtaracak
Это избавит меня от моей печали
Ve sevinçlere ulaştıracak olan yalnız sensin
И ты единственный, кто доставит радости
Güldüren de sensin, ağlatan da sen
Ты заставляешь меня смеяться, и ты заставляешь меня плакать.
Hastalıklardan kurtarıp
Избавить от болезней
Sıhhat ve afiyet verende sensin
Ты тот, кто дает хорошее здоровье и аппетит
Ey Rabbim, sana sığınıyorum
О мой Господь, я ищу убежища в тебе
Benim her türlü kötülüğümü bağışla
Прости мне всякое зло
Öyle ki, beni sorguya çekeceğin hiç birşey kalmasın
Чтобы тебе больше нечего было меня допрашивать
Ey hiçbirşey yokken var olan
О то, что существует, когда ничего нет
Ey herşeyi ve herkesi emri altında bulunduran Allah′ım
О Аллах, который подчинил всем и всем
Sana sığınanları koru
Защити тех, кто прибежит к тебе
Ey nurların nuru
О свет света
Ey sırları bilen
О знающий тайны
Ey gece ve gündüzü döndüren
О тот, кто поворачивает день и ночь
Ey izzet sahibi
О обладатель величия
Ey günahları affeden
О прощающий грехи
Kapına geldim
Я пришел к твоей двери.
Beni bağışla
Прости меня
Beni bağışla Rabbim
Прости меня, мой Господь
Beni bağışla
Прости меня






Attention! Feel free to leave feedback.