Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnşirah Duası
Inschirah Du'a
Ey
yalnızların
kendi
başına
kalmışların
arkadaşı
O
du
Gefährte
der
Einsamen
und
Verlassenen
Ey
mutsuzluğa
düşmüşlerin
yardımcısı
O
du
Helfer
der
in
Traurigkeit
Gefallenen
Ey
yoksulların
zenginliği
O
du
Reichtum
der
Armen
Ey
zayıfların
gücü
O
du
Stärke
der
Schwachen
Ey
fakirlerin
hazinesi
O
du
Schatz
der
Bedürftigen
Gariplerin
sığınağı
Zuflucht
der
Fremdlinge
Ey
tek
güç
ve
kudret
sahibi
O
du
alleiniger
Besitzer
von
Macht
Ey
ihsanıyla
tanınan
keremi
sonsuz
Rabbim
O
mein
Herr,
bekannt
für
deine
grenzenlose
Güte
Efendimiz
ve
yakınları
hürmetine
sıkıntılarımı
gider
Bitte
befreie
mich
von
meinen
Sorgen
um
unseres
Propheten
und
seiner
Familie
willen
Sen
sıkıntılarıma
karşı
hazırlığım
Du
bist
meine
Vorbereitung
gegen
meine
Ängste
Musibetim
anımda
ümidim
Meine
Hoffnung
in
Momenten
der
Prüfung
Yalnızlığımda
arkadaşımsın
Mein
Begleiter
in
der
Einsamkeit
Gurbetimde
dostum
Mein
Freund
in
der
Fremde
Kederli
anımda
beni
ferahlatansın
Der
mein
Herz
in
traurigen
Zeiten
erleichtert
İhtiyacım
anında
yardımıma
koşan
Der
mir
in
Not
zur
Hilfe
eilt
Zor
anlarımda
sığınağımsın
Mein
Schutz
in
schwierigen
Zeiten
Beni
korkuların
karanlığından
kurtaran
aydınlığımsın
Mein
Licht,
das
mich
aus
der
Dunkelheit
der
Ängste
befreit
Ey
Rabbim
sen
şaşkınlığımda
bana
yol
gösterensin
O
Herr,
du
führst
mich
in
meiner
Verwirrung
Biliyorum
Rabbim
sen
günahlarımı
bağışlıyan
Ich
weiß,
mein
Herr,
du
vergibst
meine
Sünden
Ayıplarımı
örten
sıkıntılarımdan
kurtaran
Bedeckst
meine
Fehler
und
befreist
mich
von
Sorgen
Kalbimi
sevginle
süsleyensin
Du
schmückst
mein
Herz
mit
deiner
Liebe
Sen
kalbimin
hem
tabibi
hem
sevgilisisin
Du
bist
Heiler
und
Geliebter
meines
Herzens
Sen
ki
şaşkınlara
yol
gösterir
Du
führst
die
Verirrten
Muhtaçlara
yardım
eder
Hilfst
den
Bedürftigen
Korunmak
isteyenleri
korursun
Beschützt
die
Schutzsuchenden
Allah
ım
ben
senin
kulunum
Mein
Gott,
ich
bin
dein
Diener
Kulunun
çocuğuyum
Das
Kind
deines
Dieners
Görüyorsun
ki
Rabbim
sıkıntılıyım
Du
siehst,
mein
Herr,
ich
bin
bedrückt
Bildirdiğin
ve
gizlediğin
tüm
isimlerini
Alle
deine
offenbarten
und
verborgenen
Namen
Ve
Kuranı
Kerimi
kalbimin
baharı
Und
den
heiligen
Quran
als
Frühling
meines
Herzens
Gönlümün
nuru
sıkıntılarımın
ilacı
yap
Das
Licht
meiner
Seele,
das
Heilmittel
meiner
Sorgen
Ruhum
susamış
suya
kalbim
özler
seni
Meine
Seele
dürstet
nach
Wasser,
mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir
Gözlerimi
senin
sevdiğin
şeylere
çevirdim
Ich
richtete
meine
Augen
auf
das,
was
du
liebst
Kulaklarımı
seni
çağıranın
ülkesine
bıraktım
Meine
Ohren
auf
das
Land
dessen,
der
dich
ruft
Ve
susayan
bir
toprak
gibi
bitkin
kaldım
Und
blieb
wie
dürstende
Erde
erschöpft
Kalbimi
senin
yoluna
koydum
Ich
legte
mein
Herz
auf
deinen
Weg
Ve
ellerimi
senin
dergahına
açtım
Und
öffnete
meine
Hände
in
deiner
Gegenwart
Bundan
sonra
da
sana
gelecek
Von
nun
an
werde
ich
zu
dir
kommen
Senden
isteyeceğim
Und
dich
bitten
Güneş
ve
ay
senin
nurundan
almış
nasibini
Sonne
und
Mond
nahmen
ihren
Anteil
von
deinem
Licht
Güneş
senin
sevginden
böyle
ateş
Die
Sonne
brennt
so
vor
deiner
Liebe
Ay
böylesine
mahzun
Der
Mond
so
traurig
Irmaklar
senin
hasretinden
böyle
çağlar
Flüsse
rauschen
so
vor
Sehnsucht
nach
dir
Deniz
bu
ayrılıktan
böyle
deli
böyle
dalgalı
Das
Meer
so
wild
und
wellenreich
vor
Trennungsschmerz
Ve
hüzünlü
hep
ağlamaklı
Und
immer
weinend,
voller
Trauer
Kuşların
ümidi
sen
Du
bist
die
Hoffnung
der
Vögel
Bitkilerin
neşesi
Die
Freude
der
Pflanzen
Çiçeklerin
rengi
sen
Die
Farbe
der
Blumen
Ve
insanların
hiç
bitmiyen
duası
sen
Und
das
niemals
endende
Gebet
der
Menschen
Mevlam
bizi
biran
olsun
terk
etme
Mein
Herr,
verlass
uns
nicht
für
einen
Moment
Sevgin
içimizde
hep
uyanık
kalsın
Lass
deine
Liebe
stets
wach
in
unseren
Herzen
sein
Yolun
rasulün
yolu
olunca
ondan
başka
kime
bel
bağlıyayım
Wenn
der
Weg
der
Weg
deines
Gesandten
ist,
wem
anders
soll
ich
vertrauen?
Rabbim
Allahtır
benim
Mein
Herr
ist
Allah
Nurum
ve
kurtuluşum
ondan
gelecek
Mein
Licht
und
meine
Rettung
kommen
von
ihm
Öyleyse
onu
bırakıp
kime
gideyim
Wen
sonst
soll
ich
suchen,
wenn
ich
ihn
verlasse?
Günahla
örtülmüş
varlığım
içinde
In
meiner
von
Sünde
bedeckten
Existenz
Bir
onun
özlemidir
beni
yaşatan
Ist
es
nur
die
Sehnsucht
nach
ihm,
die
mich
am
Leben
hält
Şefaatim
onun
dilindeyken
Meine
Fürsprache
liegt
auf
seiner
Zunge
Onu
bırakıp
kimi
dinleyeyim
Wen
sonst
soll
ich
hören,
wenn
ich
ihn
verlasse?
Beni
kendine
dost
seçinceye
kadar
yaşat
Lass
mich
leben,
bis
ich
auserwählt
bin,
dein
Freund
zu
sein
Ve
aşkınla
yandığım
biranda
al
canımı
Und
nimm
meine
Seele
in
dem
Moment,
wenn
ich
in
deiner
Liebe
brenne
Al
ki
ölüm
aşkımın
adı
olsun
Nimm
sie,
damit
der
Tod
der
Name
meiner
Liebe
wird
Ey
Rabbim
ben
ki
günahı
sevabından
çok
O
Herr,
ich,
dessen
Sünden
mehr
sind
als
seine
guten
Taten
Aklı
dünyaya
takılmış
Dessen
Verstand
an
der
Welt
hängt
Kalbi
fani
şeylere
anmış
bir
zavallıyım
Dessen
Herz
vergänglichen
Dingen
verfallen
ist,
bin
ein
Elender
Ama
sen
öyle
nur
öyle
rahmansın
Doch
du
bist
so
voller
Licht,
so
barmherzig
Öyle
güzelsin
ki
So
schön
Nolur
Rabbim
senden
uzak
kalan
şu
kulunu
kendine
yakınlaştır
Bitte,
mein
Herr,
bring
diesen
von
dir
entfernten
Diener
dir
näher
İmanınla
dirilt
Belebe
mich
mit
Glauben
Ey
sevdiklerini
sevindirmekten
hoşlanan
Rabbim
O
Herr,
der
du
dich
daran
erfreust,
deine
Geliebten
zu
erfreuen
Sana
açılan
ellerimi
geri
çevirme
Weise
meine
dir
entgegengestreckten
Hände
nicht
zurück
Kalbime
aşkınla
tecelli
et
ki
Erscheine
in
meinem
Herzen
mit
deiner
Liebe,
sodass
Senden
başka
hiçbir
şey
kalmasın
o
kalpte
Nichts
anderes
als
du
in
diesem
Herzen
bleibt
Senden
başka
hiçbir
şeyi
olmıcak
kadar
zengin
eyle
beni
Mache
mich
so
reich,
dass
ich
nichts
anderes
als
dich
besitze
Her
şey
de
seni
anmayı
Lass
mich
in
allem
dich
preisen
Her
şey
de
seni
görmeyi
nasip
eyle
Lass
mich
in
allem
dich
sehen
Bana
isimlerinle
güç
ver
ey
Rabbim
Gib
mir
Kraft
durch
deine
Namen,
o
Herr
O
isimlerin
ki
kalplerin
nuru
Denn
diese
Namen
sind
das
Licht
der
Herzen
Hiçbir
şeyi
olmayanların
gururudur
Und
der
Stolz
der
Besitzlosen
Ey
Rabbim
bize
isimlerinin
hakikatini
göster
O
Herr,
zeige
uns
die
Wahrheit
deiner
Namen
Bizi
sensiz
bir
an
bile
yaşatma
Lass
uns
keinen
Augenblick
ohne
dich
leben
Allahım
sana
Meryemin
temizliği
ile
gelmek
istiyorum
O
Allah,
ich
komme
zu
dir
mit
der
Reinheit
Marias
Günahlarla
kirlenmeme
izin
verme
Erlaube
nicht,
dass
ich
durch
Sünden
befleckt
werde
Sana
Musanın
duası
ile
geliyorum
Ich
komme
zu
dir
mit
Moses'
Gebet
Şeytana
uymam
için
peşimden
koşanlardan
beni
kurtar
Befreie
mich
von
denen,
die
mich
zum
Bösen
verführen
wollen
İsmail
in
tevekkülü
İle
boynumu
büküyorum
Mit
Ismails
Vertrauen
beuge
ich
meinen
Nacken
Beni
ve
soyumu
sana
kul
olarak
yaşat
Lass
mich
und
meine
Nachkommen
als
deine
Diener
leben
Sana
İsanın
ruhu
ile
geliyorum
Ich
komme
zu
dir
mit
Jesus'
Geist
Beni
katına
almanı
diliyorum
Ich
bitte
dich,
mich
zu
dir
zu
nehmen
Sana
Yunusun
duası
ile
yalvarıyorum
Ich
flehe
zu
dir
mit
Jonas'
Gebet
Beni
yutan
nefsimin
karanlıklarından
kurtarmanı
bekliyorum
Ich
warte
darauf,
dass
du
mich
aus
der
Dunkelheit
meiner
Seele
rettest
Rabbim
sana
Yusufun
gömleği
ile
geliyorum
O
Herr,
ich
komme
zu
dir
mit
Josephs
Gewand
Beni
düştüğüm
ümitsizlik
kuyusundan
çıkarmanı
diliyorum
Ich
bitte
dich,
mich
aus
dem
Brunnen
der
Verzweiflung
zu
erheben
Sana
Muhammed
Mustafa
nın
kulluğu
ile
geliyorum
Ich
komme
zu
dir
mit
der
Hingabe
Mohammeds
Beni
Miraca
çıkarmanı
bütün
sıkıntılarımı
didermeni
diliyorum
Ich
bitte
dich,
mich
in
den
Himmel
zu
erheben
und
alle
meine
Sorgen
zu
vertreiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.