Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dunavski Testament
Donaulisches Testament
Moj
je
tata
bio
bogat
covek
Mein
Vater
war
ein
reicher
Mann
U
nasledstvo
ostavi
mi
Dunav
Er
hinterließ
mir
die
Donau
als
Erbe
Da
se
zivi
i
slobodno
dise
Um
zu
leben
und
frei
zu
atmen
Malo
li
je,
ko
jos
dobi
vise
Ist
das
wenig?
Wer
bekam
mehr?
Pa
se
snadji,
svoju
ladju
nadji
Also
hilf
dir
selbst,
finde
dein
Boot
Il'
potoni,
Boze
me
sakloni
Oder
geh
unter,
Gott
beschütze
mich
Medj'
zvezdama
virova
je
mnogo
Zwischen
den
Sternen
gibt
es
viele
Strudel
Sve
bih
ade
zagrliti
mog'o
Ich
könnte
alle
Inseln
umarmen
Pa
zaplovi,
al'
varljivi
su
snovi
Dann
stach
in
See,
doch
Träume
trügen
Kojoj
strani,
svuda
su
imani
Zu
welcher
Seite,
überall
sind
Häfen
Kad
sarani
u
jatima
dodju
Wenn
die
Scharen
in
Schwärmen
kommen
Jednog
uzmi,
ostali
nek
prodju
Nimm
einen,
lass
die
anderen
vorbei
Moj
je
tata
bio
mudar
covek
Mein
Vater
war
ein
weiser
Mann
U
testamentu
pisahu
dve
reci
Im
Testament
standen
zwei
Worte
Prva
- Dunav,
a
druga
- sloboda
Erstens
- Donau,
zweitens
- Freiheit
Sve
je
moje
i
nebo
i
voda
Alles
ist
mein,
Himmel
und
Wasser
Pa
se
snadji,
svoju
ladju
nadji
Also
hilf
dir
selbst,
finde
dein
Boot
Il'
potoni,
Boze
me
sakloni
Oder
geh
unter,
Gott
beschütze
mich
Medj'
zvezdama
virova
je
mnogo
Zwischen
den
Sternen
gibt
es
viele
Strudel
Sve
bih
ade
zagrliti
mog'o
Ich
könnte
alle
Inseln
umarmen
Pa
zaplovi,
al'
varljivi
su
snovi
Dann
stach
in
See,
doch
Träume
trügen
Kojoj
strani,
svuda
su
imani
Zu
welcher
Seite,
überall
sind
Häfen
Kad
sarani
u
jatima
dodju
Wenn
die
Scharen
in
Schwärmen
kommen
Jednog
uzmi,
ostali
nek
prodju
Nimm
einen,
lass
die
anderen
vorbei
Pa
se
snadji,
svoju
ladju
nadji
Also
hilf
dir
selbst,
finde
dein
Boot
Il'
potoni,
Boze
me
sakloni
Oder
geh
unter,
Gott
beschütze
mich
Medj'
zvezdama
virova
je
mnogo
Zwischen
den
Sternen
gibt
es
viele
Strudel
Sve
bih
ade
zagrliti
mog'o
Ich
könnte
alle
Inseln
umarmen
Pa
zaplovi,
al'
varljivi
su
snovi
Dann
stach
in
See,
doch
Träume
trügen
Kojoj
strani,
svuda
su
imani
Zu
welcher
Seite,
überall
sind
Häfen
Kad
sarani
u
jatima
dodju
Wenn
die
Scharen
in
Schwärmen
kommen
Jednog
uzmi,
ostali
nek
prodju
Nimm
einen,
lass
die
anderen
vorbei
Sto
se
Dunav
rimuje
sa
ljubav
Warum
reimt
sich
Donau
auf
Liebe
Sto
se
Sava
rimuje
sa
slava
Warum
reimt
sich
Save
auf
Ruhm
Sto
se
sada
rimuje
sa
nadа
Warum
reimt
sich
jetzt
auf
Hoffnung
Zna
lepa
Mica
iz
Zemuna
grada
Das
weiß
die
schöne
Mica
aus
Zemun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikola Grbić Grba
Attention! Feel free to leave feedback.