Dusan Vlk feat. Fvck_kvlt - Dřív nebylo líp - translation of the lyrics into German

Dřív nebylo líp - Fvck_kvlt , Dusan Vlk translation in German




Dřív nebylo líp
Früher war es nicht besser
David, ja by som si fest pustil beat, ale som taký, že
David, ich würde mir echt gerne den Beat anhören, aber ich bin so, dass
Som nespal bars
ich nicht viel geschlafen habe
Ale si ho určite pustím, aspoň raz
Aber ich werde ihn mir sicher anhören, mindestens einmal
Bo toto me baví
Weil das gefällt mir
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Ja a moji vagoši v pofiderných hoteloch
Ich und meine Kumpels in zwielichtigen Hotels
Na dvere klope chyžná, ale komu by sa chcelo ísť?
Das Zimmermädchen klopft an die Tür, aber wer hat schon Lust aufzustehen?
Nikto nespal, všetko nám tak dobre znelo
Niemand hat geschlafen, alles klang so gut für uns
Prosim neotváraj okno, svet vonku nás môže zadusiť
Bitte öffne das Fenster nicht, die Welt draußen könnte uns ersticken
Vodič nočnej linky schopnosti čiernej skrinky
Der Fahrer der Nachtlinie hat die Fähigkeiten einer Blackbox
Videl, čo sa nám stalo, jak si dokážeme blízki byť
Er hat gesehen, was uns passiert ist, wie nah wir uns sein können
Okultizmus v backroome a tmavé snímky
Okkultismus im Hinterzimmer und dunkle Bilder
Prosím ťa len mi ich nestrať počas preteku do záhuby
Bitte verliere sie nicht während des Rennens ins Verderben
Underground underdog, každého všetko
Underground Underdog, alles von jedem
Najradšej by som fakt ostal tu dole, je mi tu teplo
Ich würde am liebsten hier unten bleiben, hier ist es warm für mich
Čo je to za život, ak to neni peklo?
Was ist das für ein Leben, wenn es nicht die Hölle ist?
Naozaj od teba nechcem nič viac, je mi fakt bezva
Ich will wirklich nichts mehr von dir, mir geht es echt gut
Počúvac beaty, nespac calú noc!
Beats hören, die ganze Nacht nicht schlafen!
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Krok vpred za cenu dvoch krokov späť
Ein Schritt vorwärts für den Preis von zwei Schritten zurück
Naťahujeme ruky k nebesiam a keď dočiahneme sme dead
Wir strecken unsere Hände zum Himmel aus, und wenn wir ihn erreichen, sind wir schon tot
To bolo rečí o tom jak sme smutní, rozpadá sa nám svet
Es wurde viel darüber geredet, wie traurig wir sind, unsere Welt zerfällt
Ludia maju radi silné edgy frázy
Die Leute mögen starke, kantige Phrasen
Poznám ich milión päť
Ich kenne eine Million und fünf davon
Underground, underdogs, undernič
Underground, Underdogs, Unternichts
V hlave počujem len zhluk zvukov, krik, plač, Lilo a Stitch
In meinem Kopf höre ich nur ein Durcheinander von Geräuschen, Schreie, Weinen, Lilo und Stitch
Racial slurs, suky, kurvy, money a beach
Rassistische Beleidigungen, Schlampen, Huren, Geld und Strand
Nech zdvihne ruku ten, kto chce, aby som aj jemu slúbil do týždňa beat
Wer möchte, dass ich ihm auch innerhalb einer Woche einen Beat verspreche, soll die Hand heben
Keď som down, prečo nepíšeš?
Wenn es mir schlecht geht, warum schreibst du dann nicht?
Keď hrám, tak neprídeš
Wenn ich spiele, dann kommst du nicht
Je leto, všetkým trhá hlavy úsmev
Es ist Sommer, alle haben ein Lächeln im Gesicht, das ihnen den Kopf zerreißt
Ja mám úzkosť, vieš?
Ich habe Angst, weißt du?
Lebo nežiješ
Weil du nicht lebst
Keď žiješ neskryješ svoj umelý úsmev
Wenn du lebst, kannst du dein falsches Lächeln nicht verbergen
Pred ľudmi čo čakajú, že ti je s nimi dobre tiež
Vor Leuten, die erwarten, dass du dich mit ihnen auch gut fühlst
Ja a moji vagoši v pofiderných hoteloch
Ich und meine Kumpels in zwielichtigen Hotels
Na dvere klope chyžná, ale komu by sa chcelo ísť?
Das Zimmermädchen klopft an die Tür, aber wer hat schon Lust aufzustehen?
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Ja a moji vagoši
Ich und meine Kumpels
O tretej v samoške
Um drei im Supermarkt
Na konci druhej uličky
Am Ende der zweiten Gasse
Zháňame pomoc vo fľaši
Suchen wir Hilfe in der Flasche
Len ja a moji vagoši v pofiderných hoteloch
Nur ich und meine Kumpels in zwielichtigen Hotels
Na dvere klope chyžná, ale komu by sa chcelo ísť?
Das Zimmermädchen klopft an die Tür, aber wer hat schon Lust aufzustehen?
Nikto nespal, všetko nám tak dobre znelo
Niemand hat geschlafen, alles klang so gut für uns
Prosim neotváraj okno, svet vonku nás môže zadusiť
Bitte öffne das Fenster nicht, die Welt draußen könnte uns ersticken





Writer(s): Denis Klucerovsky


Attention! Feel free to leave feedback.