Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dřív nebylo líp
Früher war es nicht besser
David,
ja
by
som
si
fest
pustil
beat,
ale
som
taký,
že
David,
ich
würde
mir
echt
gerne
den
Beat
anhören,
aber
ich
bin
so,
dass
Som
nespal
bars
ich
nicht
viel
geschlafen
habe
Ale
si
ho
určite
pustím,
aspoň
raz
Aber
ich
werde
ihn
mir
sicher
anhören,
mindestens
einmal
Bo
toto
me
baví
Weil
das
gefällt
mir
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Ja
a
moji
vagoši
v
pofiderných
hoteloch
Ich
und
meine
Kumpels
in
zwielichtigen
Hotels
Na
dvere
klope
chyžná,
ale
komu
by
sa
chcelo
ísť?
Das
Zimmermädchen
klopft
an
die
Tür,
aber
wer
hat
schon
Lust
aufzustehen?
Nikto
nespal,
všetko
nám
tak
dobre
znelo
Niemand
hat
geschlafen,
alles
klang
so
gut
für
uns
Prosim
neotváraj
okno,
svet
vonku
nás
môže
zadusiť
Bitte
öffne
das
Fenster
nicht,
die
Welt
draußen
könnte
uns
ersticken
Vodič
nočnej
linky
má
schopnosti
čiernej
skrinky
Der
Fahrer
der
Nachtlinie
hat
die
Fähigkeiten
einer
Blackbox
Videl,
čo
sa
nám
stalo,
jak
si
dokážeme
blízki
byť
Er
hat
gesehen,
was
uns
passiert
ist,
wie
nah
wir
uns
sein
können
Okultizmus
v
backroome
a
tmavé
snímky
Okkultismus
im
Hinterzimmer
und
dunkle
Bilder
Prosím
ťa
len
mi
ich
nestrať
počas
preteku
do
záhuby
Bitte
verliere
sie
nicht
während
des
Rennens
ins
Verderben
Underground
underdog,
každého
všetko
Underground
Underdog,
alles
von
jedem
Najradšej
by
som
fakt
ostal
tu
dole,
je
mi
tu
teplo
Ich
würde
am
liebsten
hier
unten
bleiben,
hier
ist
es
warm
für
mich
Čo
je
to
za
život,
ak
to
neni
peklo?
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wenn
es
nicht
die
Hölle
ist?
Naozaj
od
teba
nechcem
nič
viac,
je
mi
fakt
bezva
Ich
will
wirklich
nichts
mehr
von
dir,
mir
geht
es
echt
gut
Počúvac
beaty,
nespac
calú
noc!
Beats
hören,
die
ganze
Nacht
nicht
schlafen!
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Krok
vpred
za
cenu
dvoch
krokov
späť
Ein
Schritt
vorwärts
für
den
Preis
von
zwei
Schritten
zurück
Naťahujeme
ruky
k
nebesiam
a
keď
dočiahneme
už
sme
dead
Wir
strecken
unsere
Hände
zum
Himmel
aus,
und
wenn
wir
ihn
erreichen,
sind
wir
schon
tot
To
bolo
rečí
o
tom
jak
sme
smutní,
rozpadá
sa
nám
svet
Es
wurde
viel
darüber
geredet,
wie
traurig
wir
sind,
unsere
Welt
zerfällt
Ludia
maju
radi
silné
edgy
frázy
Die
Leute
mögen
starke,
kantige
Phrasen
Poznám
ich
milión
päť
Ich
kenne
eine
Million
und
fünf
davon
Underground,
underdogs,
undernič
Underground,
Underdogs,
Unternichts
V
hlave
počujem
len
zhluk
zvukov,
krik,
plač,
Lilo
a
Stitch
In
meinem
Kopf
höre
ich
nur
ein
Durcheinander
von
Geräuschen,
Schreie,
Weinen,
Lilo
und
Stitch
Racial
slurs,
suky,
kurvy,
money
a
beach
Rassistische
Beleidigungen,
Schlampen,
Huren,
Geld
und
Strand
Nech
zdvihne
ruku
ten,
kto
chce,
aby
som
aj
jemu
slúbil
do
týždňa
beat
Wer
möchte,
dass
ich
ihm
auch
innerhalb
einer
Woche
einen
Beat
verspreche,
soll
die
Hand
heben
Keď
som
down,
prečo
nepíšeš?
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
warum
schreibst
du
dann
nicht?
Keď
hrám,
tak
neprídeš
Wenn
ich
spiele,
dann
kommst
du
nicht
Je
leto,
všetkým
trhá
hlavy
úsmev
Es
ist
Sommer,
alle
haben
ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
ihnen
den
Kopf
zerreißt
Ja
mám
úzkosť,
vieš?
Ich
habe
Angst,
weißt
du?
Lebo
nežiješ
Weil
du
nicht
lebst
Keď
žiješ
neskryješ
svoj
umelý
úsmev
Wenn
du
lebst,
kannst
du
dein
falsches
Lächeln
nicht
verbergen
Pred
ľudmi
čo
čakajú,
že
ti
je
s
nimi
dobre
tiež
Vor
Leuten,
die
erwarten,
dass
du
dich
mit
ihnen
auch
gut
fühlst
Ja
a
moji
vagoši
v
pofiderných
hoteloch
Ich
und
meine
Kumpels
in
zwielichtigen
Hotels
Na
dvere
klope
chyžná,
ale
komu
by
sa
chcelo
ísť?
Das
Zimmermädchen
klopft
an
die
Tür,
aber
wer
hat
schon
Lust
aufzustehen?
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Ja
a
moji
vagoši
Ich
und
meine
Kumpels
O
tretej
v
samoške
Um
drei
im
Supermarkt
Na
konci
druhej
uličky
Am
Ende
der
zweiten
Gasse
Zháňame
pomoc
vo
fľaši
Suchen
wir
Hilfe
in
der
Flasche
Len
ja
a
moji
vagoši
v
pofiderných
hoteloch
Nur
ich
und
meine
Kumpels
in
zwielichtigen
Hotels
Na
dvere
klope
chyžná,
ale
komu
by
sa
chcelo
ísť?
Das
Zimmermädchen
klopft
an
die
Tür,
aber
wer
hat
schon
Lust
aufzustehen?
Nikto
nespal,
všetko
nám
tak
dobre
znelo
Niemand
hat
geschlafen,
alles
klang
so
gut
für
uns
Prosim
neotváraj
okno,
svet
vonku
nás
môže
zadusiť
Bitte
öffne
das
Fenster
nicht,
die
Welt
draußen
könnte
uns
ersticken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Klucerovsky
Attention! Feel free to leave feedback.