Sort It out Sharon -
Wiley
,
Dusky
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sort It out Sharon
Klär das, Sharon
I
can
lift
up
your
sound
with
one
shell
to
your
speakers
Ich
kann
deinen
Sound
mit
einer
Granate
an
deine
Lautsprecher
hochfahren
You
don't
want
it
with
this
Boy
Better
Know
speaker
Du
willst
keinen
Stress
mit
diesem
Boy
Better
Know
Sprecher
Tell
Solo
feed
man
to
the
lions
Sag
Solo,
wirf
den
Mann
den
Löwen
vor
I'm
a
street
kid,
straight
up
Ich
bin
ein
Straßenkind,
ganz
klar
Far
from
a
preacher
Weit
entfernt
von
einem
Prediger
But
I
gather
knowledge,
how
I
listened
to
my
teachers
Aber
ich
sammle
Wissen,
so
wie
ich
auf
meine
Lehrer
gehört
habe
And
if
you
are
not
on
my
radar,
am
I
gonna
beep
ya
Und
wenn
du
nicht
auf
meinem
Radar
bist,
werd
ich
dich
wohl
kaum
anpiepen
How
about,
nobody's
ready
for
my
team
Wie
wär's
damit,
niemand
ist
bereit
für
mein
Team
All
that
pussy
or
money
won't
fulfil
your
dreams
All
die
Weiber
oder
das
Geld
werden
deine
Träume
nicht
erfüllen
I'm
tellin'
ya
Ich
sag's
dir
You're
so
wack
and
now
nobody's
bellin'
ya
Du
bist
so
lahm
und
jetzt
ruft
dich
niemand
mehr
an
All
that
ain't
what
it
seems
All
das
ist
nicht,
was
es
scheint
I
ain't
on
the
riddim
trying
to
crush
dreams
Ich
bin
nicht
auf
dem
Riddim,
um
Träume
zu
zerstören
No
it
ain't
that
Nein,
das
ist
es
nicht
Drive
the
game
'til
they
ain't
got
brake
pads
Ich
treibe
das
Spiel
an,
bis
sie
keine
Bremsbeläge
mehr
haben
Been
in
every
whip,
from
a
Range
to
a
Maybach
War
in
jedem
Schlitten,
vom
Range
bis
zum
Maybach
I
hate
cars,
now
I'm
looking
for
a
payback
Ich
hasse
Autos,
jetzt
will
ich
Vergeltung
Stay
back,
stay
back
Bleib
zurück,
bleib
zurück
Cause
I
see
an
idiot
trying
it
Weil
ich
sehe,
wie
ein
Idiot
es
versucht
So
I
got
to
load
'em,
set
'em
and
spray
back
Also
muss
ich
laden,
zielen
und
zurückfeuern
You
can
take
that
how
you
take
that
Nimm
das,
wie
du
willst
While
you're
roaming
the
street
like
a
stray
cat
Während
du
wie
eine
streunende
Katze
durch
die
Straßen
ziehst
When
I
said
I
feel
strong
like
Rocky
Als
ich
sagte,
ich
fühle
mich
stark
wie
Rocky
No
blud,
I
never
ever
meant
A$AP
Nein,
Blud,
ich
meinte
niemals
A$AP
I'm
at
the
top,
ain't
nothing
going
to
change
that
Ich
bin
an
der
Spitze,
nichts
wird
das
ändern
Perform
art,
so
it's
fate
that
I
chase
that
Ich
mache
Kunst,
also
ist
es
Schicksal,
dass
ich
dem
nachjage
Told
you
before
rudeboy
Hab's
dir
vorher
gesagt,
Rudeboy
If
there's
a
doubt
in
your
mind,
better
erase
that
Wenn
es
einen
Zweifel
in
deinem
Kopf
gibt,
lösch
ihn
besser
aus
Yo,
I
just
lit
up
a
sound
with
one
shell
to
your
system
Yo,
ich
hab
grad
'nen
Sound
mit
einer
Granate
an
dein
System
gezündet
Can't
stop
the
winner,
I'm
persistent
Kann
den
Gewinner
nicht
aufhalten,
ich
bin
hartnäckig
Even
if
I
tried,
couldn't
do
what
I
do
with
an
assistant
Selbst
wenn
ich's
versuchen
würde,
könnte
ich
das,
was
ich
tue,
nicht
mit
einem
Assistenten
machen
Gotta
be
alone
if
I'm
going
on
a
mission
Muss
allein
sein,
wenn
ich
auf
eine
Mission
gehe
I
was
there
in
the
old
days
of
grime
Ich
war
in
den
alten
Tagen
des
Grime
dabei
All
the
time,
that's
why
I
don't
miss
them
Die
ganze
Zeit,
deshalb
vermisse
ich
sie
nicht
If
you
ask
me,
we've
got
to
leave
them
days
in
the
distance
Wenn
du
mich
fragst,
müssen
wir
diese
Tage
hinter
uns
lassen
Cause
in
20
years
I've
travelled
a
distance
Denn
in
20
Jahren
hab
ich
'ne
weite
Strecke
zurückgelegt
That's
why
I
feel
distant
Deshalb
fühle
ich
mich
distanziert
That's
why
I
can't
be
under
restriction
Deshalb
kann
ich
keine
Einschränkungen
ertragen
I
told
them,
just
in
case
you
ain't
ready
for
the
hype
Ich
sagte
ihnen,
nur
für
den
Fall,
dass
du
nicht
bereit
für
den
Hype
bist
I've
got
the
bars
to
make
you
feel
edgy
for
the
night
Ich
hab
die
Bars,
um
dich
die
Nacht
über
kribbelig
zu
machen
BBK
in
the
place,
like
blam
BBK
am
Start,
wie
Blam
Look
into
my
face
and
you
know
who
I
am
Schau
mir
ins
Gesicht
und
du
weißt,
wer
ich
bin
It's
Tiger,
I
am
not
a
minor
Es
ist
Tiger,
ich
bin
kein
Minderjähriger
Blud
I
am
a
heavyweight,
I
ain't
need
no
cypher
Blud,
ich
bin
ein
Schwergewicht,
ich
brauche
keine
Cypher
Push
up
on
her
lighter,
wanna
drive
car
Halt
ihr
Feuerzeug
hoch,
will
Auto
fahren
And
manaman
will
bike
her
Und
der
Mann
hier
wird
sie
heimfahren
Draw
for
the
buff
gyal,
anywhere
beside
her
Greif
nach
dem
scharfen
Mädel,
wo
auch
immer
neben
ihr
Cuh
me
like
her,
cuh
me
like
her
Denn
ich
mag
sie,
denn
ich
mag
sie
This
one
here
could
be
a
decider
Diese
hier
könnte
die
Entscheidung
sein
Decide
if
you're
gonna
leave
your
other
wife
here
Entscheide,
ob
du
deine
andere
Frau
hier
lassen
wirst
Decide
if
you're
gonna
live
another
life
here
Entscheide,
ob
du
hier
ein
anderes
Leben
führen
wirst
Tiger,
I
am
not
a
minor
Tiger,
ich
bin
kein
Minderjähriger
Blud
I
am
a
heavyweight,
I
ain't
need
no
cypher
Blud,
ich
bin
ein
Schwergewicht,
ich
brauche
keine
Cypher
Push
up
on
her
lighter,
wanna
drive
car
Halt
ihr
Feuerzeug
hoch,
will
Auto
fahren
And
manaman
will
bike
her
Und
der
Mann
hier
wird
sie
heimfahren
Draw
for
the
buff
gyal,
anywhere
beside
her
Greif
nach
dem
scharfen
Mädel,
wo
auch
immer
neben
ihr
Cuh
me
like
her,
cuh
me
like
her
Denn
ich
mag
sie,
denn
ich
mag
sie
This
one
here
could
be
a
decider
Diese
hier
könnte
die
Entscheidung
sein
Never
had
beef
on
your
own,
I
don't
rate
that
Nie
alleine
Beef
gehabt,
das
schätze
ich
nicht
I
said
you
never
had
beef
on
your
own,
I
don't
rate
that
Ich
sagte,
nie
alleine
Beef
gehabt,
das
schätze
ich
nicht
Never
had
beef
on
your
own,
I
don't
rate
that
Nie
alleine
Beef
gehabt,
das
schätze
ich
nicht
I
said
you
never
had
beef
on
your
own,
I
don't
rate
that
Ich
sagte,
nie
alleine
Beef
gehabt,
das
schätze
ich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfie Granger-howell, Nick Harriman, Richard Cowie, Richard Kyle Cowie
Attention! Feel free to leave feedback.