Lyrics and translation Dusty Springfield - Twenty-Four Hours From Tulsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty-Four Hours From Tulsa
В двадцати четырех часах езды от Талсы
Dearest,
darlin′
Дорогой,
I
had
to
write
to
say
that
I
won't
be
home
anymore
я
вынуждена
написать,
что
больше
не
вернусь
домой.
For
something
happened
to
me
Со
мной
кое-что
случилось,
As
I
was
driving
home
когда
я
ехала
домой,
And
I′m
not
the
same
anymore
и
я
уже
не
та,
что
прежде.
Oh,
I
was
only
twenty-four
hours
from
Tulsa
Всего
в
двадцати
четырех
часах
езды
от
Талсы
я
была,
Oh,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
в
одном
дне
пути
от
твоих
объятий.
I
saw
the
welcoming
light
Я
увидела
приветливый
свет
And
stopped
to
rest
for
the
night
и
остановилась
отдохнуть
на
ночь.
And
that
is
when
I
saw
him
Именно
тогда
я
увидела
его,
As
I
pulled
in
outside
of
a
small
hotel
когда
подъехала
к
небольшому
отелю.
And
so
I
walked
up
to
him
и
я
подошла
к
нему,
Asked
where
I
could
get
something
to
eat
спросила,
где
можно
поесть,
And
he
showed
me
where
и
он
показал
мне.
Oh,
I
was
only
twenty-four
hours
from
Tulsa
Всего
в
двадцати
четырех
часах
езды
от
Талсы
я
была,
Oh,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
в
одном
дне
пути
от
твоих
объятий.
He
took
me
to
the
cafe
Он
отвел
меня
в
кафе
And
he
asked
me
if
I
would
stay
и
спросил,
не
останусь
ли
я.
I
said
"Okay"
Я
сказала:
"Хорошо".
Oh,
I
was
only
twenty-four
hours
from
Tulsa
Всего
в
двадцати
четырех
часах
езды
от
Талсы
я
была,
Oh,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
в
одном
дне
пути
от
твоих
объятий.
The
jukebox
started
to
play
Заиграл
музыкальный
автомат,
And
nighttime
turned
into
day
и
ночь
превратилась
в
день,
As
we
were
dancing
closely
пока
мы
танцевали,
тесно
прижавшись
друг
к
другу.
All
of
a
sudden
I
lost
control
as
he
held
me
tight
Внезапно
я
потеряла
контроль,
когда
он
крепко
обнял
меня,
And
then
he
kissed
me,
caressed
me
а
потом
он
поцеловал
меня,
приласкал
Told
me
he
would
die
before
he
would
let
me
out
of
his
arms
и
сказал,
что
скорее
умрет,
чем
выпустит
меня
из
своих
объятий.
Oh,
I
was
only
twenty-four
hours
from
Tulsa
Всего
в
двадцати
четырех
часах
езды
от
Талсы
я
была,
Oh,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
в
одном
дне
пути
от
твоих
объятий.
I
hate
to
do
this
to
you
Мне
очень
жаль
делать
это
с
тобой,
But
I've
found
somebody
new
но
я
нашла
другого.
What
can
I
do?
Что
я
могу
поделать?
And
I
could
never,
never,
never
go
home
again
И
я
никогда,
никогда,
никогда
не
смогу
вернуться
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HAL DAVID, BURT F BACHARACH
Attention! Feel free to leave feedback.