Dutch - Intro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dutch - Intro




Intro
Вступление
(Segments of poetry from William Wordsworth)
(Отрывки из стихов Уильяма Вордсворта)
[From Upon Westminster Bridge]
[Из «На Вестминстерском мосту»]
And to the sky;
И к небу;
All bright and glittering in the smokeless air.
Всё яркое и сверкающее в бездымном воздухе.
The river glideth at his own sweet will:
Река скользит по своей сладкой воле:
[From The Prelude]
[Из «Прелюдии»]
And with what motion moved the clouds!
И как же двигались облака!
[From The Prelude]
[Из «Прелюдии»]
While the stars, Eastward,
Пока звезды, на востоке,
Were sparkling clear, and in the west
Ярко мерцали, а на западе
The orange sky of evening died away.
Оранжевое небо вечера угасало.
[From Intimations of Immortality From Recollections of Early Childhood]
[Из «Намеков на бессмертие из воспоминаний раннего детства»]
The innocent brightness of a new-born Day
Невинный блеск новорожденного дня
Is lovely yet;
Всё ещё прекрасен;





Writer(s): Nitro G., Baze, Negro X


Attention! Feel free to leave feedback.