Dutch - Pearls - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dutch - Pearls




Pearls
Жемчуг
Maybe it means something
Может быть, это что-то значит,
That all I think about are trains
Что я все время думаю о поездах,
Or could it be that I just need one thing
Или, может быть, мне просто нужно что-то одно,
To mark the change of night and day?
Чтобы отметить смену дня и ночи?
Or maybe my mind is bored
Или, может быть, моему разуму скучно,
With no passage I can enjoy
Без путешествия, которым я могу насладиться,
These pearls might be strung too tight
Этот жемчуг, возможно, слишком туго нанизан,
All dressed up ready for the ride
Вся разодетая, готова к поездке,
I wait under station lights
Я жду под светом станции,
The train never comes
Поезд так и не приходит.
Maybe I miss the snap and the scream
Может быть, мне не хватает щелчка и крика,
Of the ocean washing over me
Океана, омывающего меня,
I'm not a part of any one thing
Я не являюсь частью чего-то одного,
And all of this combined has made me
И все это вместе сделало меня...
Early morning rain smell's well worn
Запах раннего утреннего дождя такой знакомый,
Ice of winter has come and gone
Зимний лед пришел и ушел,
These pearls might be strung too tight
Этот жемчуг, возможно, слишком туго нанизан,
All dressed and ready for the ride
Вся разодетая, готова к поездке,
I wait under station lights
Я жду под светом станции,
The train never comes
Поезд так и не приходит.
Between days, between nights
Между днями, между ночами,
All dressed up and ready for the fight
Вся разодетая и готовая к битве,
I'm standing there under station lights
Я стою там, под светом станции,
The train never comes
Поезд так и не приходит.
Why should I get all decked out
Зачем мне так наряжаться,
For the world's biggest let down
Ради самого большого разочарования в мире,
Why should I get all decked out
Зачем мне так наряжаться,
When the train never comes...
Когда поезд так и не приходит...





Writer(s): David Hazeltine


Attention! Feel free to leave feedback.