Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
soldi
non
ne
ho
ma
proverò
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
werde
es
versuchen
A
far
sì
che
ci
basti
un
amore
povero,
oh
Dafür
zu
sorgen,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reicht,
oh
Non
sono
molti
gli
assi
che
sfodero
Es
sind
nicht
viele
Asse,
die
ich
zücke
Ma
spero
che
ci
basti
un
amore
povero,
oh
Aber
ich
hoffe,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reicht,
oh
Crolla
l'economia
e
noi
ci
innamoriamo
Die
Wirtschaft
bricht
zusammen
und
wir
verlieben
uns
I
capitali
scappano
via
e
noi
ci
innamoriamo
Das
Kapital
flieht
und
wir
verlieben
uns
Tramonta
la
democrazia
e
noi
ci
innamoriamo
Die
Demokratie
geht
unter
und
wir
verlieben
uns
È
la
più
diffusa
malattia
del
genere
umano
Es
ist
die
am
weitesten
verbreitete
Krankheit
der
Menschheit
Non
sono
un
petroliere,
non
sei
un'ereditiera
Ich
bin
kein
Ölmagnat,
du
bist
keine
Erbin
Io
sono
un
paroliere
e
tu
fai
l'infermiera
Ich
bin
ein
Texter
und
du
bist
Krankenschwester
E
sarò
franco
con
te,
è
più
probabile
che
Und
ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein,
es
ist
wahrscheinlicher,
dass
Obama
diventi
bianco
che
io
faccia
carriera
col
rap
Obama
weiß
wird,
als
dass
ich
mit
Rap
Karriere
mache
Perché
servono
agganci
e
io
non
ne
ho
Denn
man
braucht
Beziehungen
und
ich
habe
keine
Ma
forse
può
bastarci
un
amore
povero,
oh
Aber
vielleicht
reicht
uns
eine
arme
Liebe,
oh
Se
dici
che
è
da
pazzi,
mi
ricovero
Wenn
du
sagst,
das
ist
verrückt,
lasse
ich
mich
einweisen
Ma
spero
che
ci
possa
bastare
un
amore
povero,
oh
oh
Aber
ich
hoffe,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reichen
kann,
oh
oh
Io
soldi
non
ne
ho
ma
proverò
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
werde
es
versuchen
A
far
sì
che
ci
basti
un
amore
povero,
oh
Dafür
zu
sorgen,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reicht,
oh
Non
sono
molti
gli
assi
che
sfodero
Es
sind
nicht
viele
Asse,
die
ich
zücke
Ma
spero
che
ci
basti
un
amore
povero,
oh
Aber
ich
hoffe,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reicht,
oh
Perché
c'ho
pochi
mezzi,
non
ho
una
Ducati
Denn
ich
habe
wenig
Mittel,
ich
habe
keine
Ducati
Ma
ho
controllato
il
listino
prezzi
Aber
ich
habe
die
Preisliste
überprüft
Innamorarsi
è
gratis
Sich
zu
verlieben
ist
gratis
Non
posso
comprarti
una
Matiz
Ich
kann
dir
keinen
Matiz
kaufen
Ma
se
vuoi
ho
lo
sconto
per
portarti
a
vedere
i
quadri
di
Matisse
Aber
wenn
du
willst,
habe
ich
einen
Rabatt,
um
mit
dir
die
Bilder
von
Matisse
anzusehen
Non
ho
un
aereo
che
fa
le
scritte
su-sul
cielo
Ich
habe
kein
Flugzeug,
das
Schriften
in
den
Hi-Himmel
schreibt
Per
farti
sussultare
su-sul
serio,
uh
Um
dich
wi-wirklich
zusammenzucken
zu
lassen,
uh
Però
c'ho
dei
fratelli
che
fan
le
scritte
su-sul
treno
Aber
ich
habe
Brüder,
die
Schriften
auf
Zü-Züge
schreiben
Di
Luca
Cordero
di
Montezemolo,
oh
oh
Von
Luca
Cordero
di
Montezemolo,
oh
oh
Sui
Frecciabianca,
sugli
Eurostar
Auf
den
Frecciabianca,
auf
den
Eurostar
Non
ho
il
conto
in
banca
di
chi
è
una
star
Ich
habe
nicht
das
Bankkonto
eines
Stars
E
se
mi
guardi
in
tasca
non
ho
un
euro
ma
Und
wenn
du
mir
in
die
Tasche
schaust,
habe
ich
keinen
Euro,
aber
Lo
stare
bene
non
è
proporzionale
ai
soldi
che
uno
ha
Das
Wohlbefinden
ist
nicht
proportional
zum
Geld,
das
man
hat
Non
ho
una
Lira,
una
Kuna,
una
Dracma,
un
Rublo
Ich
habe
keine
Lira,
keine
Kuna,
keine
Drachme,
keinen
Rubel
Ma
se
per
te
ciò
che
conta
è
il
cash,
se
vuoi
rubo
Aber
wenn
für
dich
nur
das
Geld
zählt,
wenn
du
willst,
stehle
ich
E
se
poi
finisco
in
prigione
e
non
mi
lasci
Und
wenn
ich
dann
im
Gefängnis
lande
und
du
mich
nicht
verlässt
Ti
scriverò
lettere
dal
carcere
come
Gramsci,
uh
uh
Werde
ich
dir
Briefe
aus
dem
Gefängnis
schreiben
wie
Gramsci,
uh
uh
Io
soldi
non
ne
ho
ma
proverò
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
werde
es
versuchen
A
far
sì
che
ci
basti
un
amore
povero,
oh
Dafür
zu
sorgen,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reicht,
oh
Non
sono
molti
gli
assi
che
sfodero
Es
sind
nicht
viele
Asse,
die
ich
zücke
Ma
spero
che
ci
basti
un
amore
povero,
oh
Aber
ich
hoffe,
dass
uns
eine
arme
Liebe
reicht,
oh
Crolla
l'economia
e
noi
ci
innamoriamo
Die
Wirtschaft
bricht
zusammen
und
wir
verlieben
uns
I
capitali
scappano
via
e
noi
ci
innamoriamo
Das
Kapital
flieht
und
wir
verlieben
uns
Tramonta
la
democrazia
e
noi
ci
innamoriamo
Die
Demokratie
geht
unter
und
wir
verlieben
uns
Dimmi
tu
quanto
è
stupido
il
genere
umano
Sag
du
mir,
wie
dumm
die
Menschheit
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.nazari, L.patarnello
Attention! Feel free to leave feedback.