Dutch Nazari - Bella per sbaglio - translation of the lyrics into German

Bella per sbaglio - Dutch Nazaritranslation in German




Bella per sbaglio
Schön aus Versehen
Provo a contare i miei difetti a cui non so trovare soluzione
Ich versuche, meine Fehler zu zählen, für die ich keine Lösung finden kann
E non si possono contar le gocce quando piove, hm
Und man kann die Tropfen nicht zählen, wenn es regnet, hm
E allora sto sveglio ad osservare le lenzuola muoversi da sole
Und so bleibe ich wach und beobachte, wie sich die Laken von selbst bewegen
A tempo col soffio del ventilatore
Im Takt mit dem Hauch des Ventilators
E penso a te
Und ich denke an dich
Che sei come un vino pregiato
Die du wie ein edler Wein bist
Tipo un Valpolicella, hm-hm
Wie ein Valpolicella, hm-hm
E io sono un bicchiere scheggiato
Und ich bin ein angeschlagenes Glas
Tipo della Nutella
Wie eins von Nutella
E non ridere
Und lach nicht
Se c′ho lo sguardo stupido
Wenn ich diesen dummen Blick habe
E un sorriso come un ventaglio
Und ein Lächeln wie ein Fächer
Non è soltanto che sei bella, è che sei bella per sbaglio
Es ist nicht nur, dass du schön bist, es ist, dass du aus Versehen schön bist
Non sfottere se ho questo sguardo scemo
Mach dich nicht lustig, wenn ich diesen blöden Blick habe
Come se avessi preso un abbaglio
Als ob ich mich getäuscht hätte
È un po' anche il fatto che sei bella
Es ist auch ein bisschen die Tatsache, dass du schön bist
È che sei bella per sbaglio
Es ist, dass du aus Versehen schön bist
Mi sento un po′ come una mosca
Ich fühle mich ein bisschen wie eine Fliege
Che non sa cosa sia il vetro
Die nicht weiß, was Glas ist
E non è che ci va a sbattere apposta
Und es ist nicht so, dass sie absichtlich dagegen fliegt
Ma è attirata dalla luce dietro
Sondern sie wird vom Licht dahinter angezogen
E ho paura di distrarmi
Und ich habe Angst, mich ablenken zu lassen
Mentre intorno scappano tutte le altre persone
Während um mich herum alle anderen Leute weglaufen
E accorgermene tardi mentre una voce sta spiegando che
Und es zu spät zu bemerken, während eine Stimme erklärt, dass
Questa non è un'esercitazione
Dies keine Übung ist
Tu sei come un bagaglio griffato
Du bist wie ein Designer-Gepäckstück
Una borsa di pelle, eh eh
Eine Ledertasche, eh eh
E io sono un soggiorno pagato
Und ich bin ein bezahlter Aufenthalt
Ma l'albergo ha due stelle
Aber das Hotel hat zwei Sterne
E non ridere
Und lach nicht
Se c′ho lo sguardo stupido
Wenn ich diesen dummen Blick habe
E un sorriso come un ventaglio
Und ein Lächeln wie ein Fächer
Non è soltanto che sei bella, è che sei bella per sbaglio
Es ist nicht nur, dass du schön bist, es ist, dass du aus Versehen schön bist
Non è che tu passi tutto il tempo
Es ist nicht so, dass du die ganze Zeit damit verbringst
A stare dietro ad ogni dettaglio
Auf jedes Detail zu achten
Per te è più tipo un fatto spontaneo
Für dich ist es eher eine spontane Sache
E sei bella per sbaglio
Und du bist aus Versehen schön





Writer(s): Dutch Nazari, E.nazari, L.patarnello


Attention! Feel free to leave feedback.