Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella per sbaglio
Schön aus Versehen
Provo
a
contare
i
miei
difetti
a
cui
non
so
trovare
soluzione
Ich
versuche,
meine
Fehler
zu
zählen,
für
die
ich
keine
Lösung
finden
kann
E
non
si
possono
contar
le
gocce
quando
piove,
hm
Und
man
kann
die
Tropfen
nicht
zählen,
wenn
es
regnet,
hm
E
allora
sto
sveglio
ad
osservare
le
lenzuola
muoversi
da
sole
Und
so
bleibe
ich
wach
und
beobachte,
wie
sich
die
Laken
von
selbst
bewegen
A
tempo
col
soffio
del
ventilatore
Im
Takt
mit
dem
Hauch
des
Ventilators
E
penso
a
te
Und
ich
denke
an
dich
Che
sei
come
un
vino
pregiato
Die
du
wie
ein
edler
Wein
bist
Tipo
un
Valpolicella,
hm-hm
Wie
ein
Valpolicella,
hm-hm
E
io
sono
un
bicchiere
scheggiato
Und
ich
bin
ein
angeschlagenes
Glas
Tipo
della
Nutella
Wie
eins
von
Nutella
E
non
ridere
Und
lach
nicht
Se
c′ho
lo
sguardo
stupido
Wenn
ich
diesen
dummen
Blick
habe
E
un
sorriso
come
un
ventaglio
Und
ein
Lächeln
wie
ein
Fächer
Non
è
soltanto
che
sei
bella,
è
che
sei
bella
per
sbaglio
Es
ist
nicht
nur,
dass
du
schön
bist,
es
ist,
dass
du
aus
Versehen
schön
bist
Non
sfottere
se
ho
questo
sguardo
scemo
Mach
dich
nicht
lustig,
wenn
ich
diesen
blöden
Blick
habe
Come
se
avessi
preso
un
abbaglio
Als
ob
ich
mich
getäuscht
hätte
È
un
po'
anche
il
fatto
che
sei
bella
Es
ist
auch
ein
bisschen
die
Tatsache,
dass
du
schön
bist
È
che
sei
bella
per
sbaglio
Es
ist,
dass
du
aus
Versehen
schön
bist
Mi
sento
un
po′
come
una
mosca
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
wie
eine
Fliege
Che
non
sa
cosa
sia
il
vetro
Die
nicht
weiß,
was
Glas
ist
E
non
è
che
ci
va
a
sbattere
apposta
Und
es
ist
nicht
so,
dass
sie
absichtlich
dagegen
fliegt
Ma
è
attirata
dalla
luce
dietro
Sondern
sie
wird
vom
Licht
dahinter
angezogen
E
ho
paura
di
distrarmi
Und
ich
habe
Angst,
mich
ablenken
zu
lassen
Mentre
intorno
scappano
tutte
le
altre
persone
Während
um
mich
herum
alle
anderen
Leute
weglaufen
E
accorgermene
tardi
mentre
una
voce
sta
spiegando
che
Und
es
zu
spät
zu
bemerken,
während
eine
Stimme
erklärt,
dass
Questa
non
è
un'esercitazione
Dies
keine
Übung
ist
Tu
sei
come
un
bagaglio
griffato
Du
bist
wie
ein
Designer-Gepäckstück
Una
borsa
di
pelle,
eh
eh
Eine
Ledertasche,
eh
eh
E
io
sono
un
soggiorno
pagato
Und
ich
bin
ein
bezahlter
Aufenthalt
Ma
l'albergo
ha
due
stelle
Aber
das
Hotel
hat
zwei
Sterne
E
non
ridere
Und
lach
nicht
Se
c′ho
lo
sguardo
stupido
Wenn
ich
diesen
dummen
Blick
habe
E
un
sorriso
come
un
ventaglio
Und
ein
Lächeln
wie
ein
Fächer
Non
è
soltanto
che
sei
bella,
è
che
sei
bella
per
sbaglio
Es
ist
nicht
nur,
dass
du
schön
bist,
es
ist,
dass
du
aus
Versehen
schön
bist
Non
è
che
tu
passi
tutto
il
tempo
Es
ist
nicht
so,
dass
du
die
ganze
Zeit
damit
verbringst
A
stare
dietro
ad
ogni
dettaglio
Auf
jedes
Detail
zu
achten
Per
te
è
più
tipo
un
fatto
spontaneo
Für
dich
ist
es
eher
eine
spontane
Sache
E
sei
bella
per
sbaglio
Und
du
bist
aus
Versehen
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dutch Nazari, E.nazari, L.patarnello
Attention! Feel free to leave feedback.