Lyrics and translation Dutch Nazari - Cori da sdraio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cori da sdraio
Deckchair Choruses
In
senso
lato
la
vita
è
un
pacchetto
di
sigarette
In
a
broad
sense,
life
is
a
pack
of
cigarettes
Prima
o
poi
ti
uccide,
si
ma
muore
comunque
lo
stesso
anche
chi
smette
Sooner
or
later
it
kills
you,
yes,
but
even
those
who
quit
die
anyway
Anche
chi
non
vive
questo
vuoto
che
per
assurdo
è
come
se
mi
riempie
Even
those
who
don't
experience
this
emptiness,
which
paradoxically
feels
like
it
fills
me
Anche
se
non
nego
poi
ho
paura
che
se
mi
entri
dentro
non
trovi
niente
Although
I
don't
deny,
I'm
afraid
that
if
you
enter
me,
you'll
find
nothing
Senti
solo
l′eco
Just
an
echo
Per
te
il
mondo
è
come
una
festa
For
you,
the
world
is
like
a
party
Vuoi
farti
notare
e
son
varie
le
tattiche
You
want
to
be
noticed,
and
there
are
various
tactics
C'è
chi
fuma
alla
finestra
e
There
are
those
who
smoke
at
the
window
and
Chi
parla
con
tutti
e
fa
un
sacco
di
chiacchiere
Those
who
talk
to
everyone
and
make
a
lot
of
small
talk
Mentre
guardi
l′ora,
sperando
che
non
sia
mai
quella
di
andarsene
While
you
watch
the
time,
hoping
it's
never
time
to
leave
Tua
madre
sa
che
ti
imbarazzerai,
ma
entra
lo
stesso
perché
vuole
indietro
i
suoi
tupperware
Your
mother
knows
you'll
be
embarrassed,
but
she
comes
in
anyway
because
she
wants
her
Tupperware
back
Se
c'è
il
temporale,
esplodono
i
lampi
ed
il
tuono
If
there's
a
thunderstorm,
lightning
explodes
and
thunder
rumbles
Aspetta
un
po',
e
poi
dopo
un
po′,
attraversa
i
campi
col
suono
Wait
a
little,
and
then
after
a
while,
the
sound
crosses
the
fields
Ti
ricordi
quando
sto
cielo
era
una
volta
stellata
Do
you
remember
when
this
sky
was
once
starry
E
adesso
è
grigio
come
l′asfalto
di
questa
strada,
una
volta
sterrata
And
now
it's
gray
like
the
asphalt
of
this
road,
once
a
dirt
road
Intanto
che
i
privilegi
un
po'
alla
volta
Meanwhile,
privileges
little
by
little
Si
prendono
il
posto
dei
diritti
Take
the
place
of
rights
I
poveri
che
lottavano
una
volta
The
poor
who
once
fought
Diventano
gli
apostoli
dei
ricchi
Become
the
apostles
of
the
rich
Le
distanze
sociali
si
allargano,
ma
l′illusione
ottica
dei
filtri
Social
distances
widen,
but
the
optical
illusion
of
filters
Ti
fa
sembrare
tutto
più
vicino
a
distanza
di
un
tap,
di
un
tocco,
di
un
click
Makes
everything
seem
closer,
a
tap,
a
touch,
a
click
away
E
a
un
tratto
ti
sembra
che
anche
tu
sei
And
suddenly
it
seems
like
you
too
are
Su
quel
divano
di
fianco
al
tuo
idolo
On
that
couch
next
to
your
idol
In
quel
soggiorno
con
l'open
space
In
that
open-plan
living
room
Col
pavimento
di
marmo
liscissimo
With
the
smooth
marble
floor
E
ascolti
il
suo
punto
di
vista
sul
mondo
And
you
listen
to
his
point
of
view
on
the
world
Da
quel
palazzo
con
vista
sul
mondo
From
that
palace
overlooking
the
world
E
pensi
lui
sia
proprio
come
te
And
you
think
he's
just
like
you
Però
sai
non
credo
che
′sto
fatto
sia
molto
reciproco
But
you
know,
I
don't
think
this
is
very
reciprocal
C'è
un′isola
di
plastica
nell'oceano
Pacifico
There's
a
plastic
island
in
the
Pacific
Ocean
Se
ci
penso
mi
sembra
che
anch'io
mi
plastifico
e
mi
isolo
When
I
think
about
it,
it
seems
like
I
too
become
plastic
and
isolated
C′è
un
deserto
dove
poco
fa
c′era
terreno
agricolo
There's
a
desert
where
not
long
ago
there
was
farmland
Se
ci
penso
anch'io
mi
desertifico
When
I
think
about
it,
I
too
become
desertified
E
mentre
parli
solamente
te
And
while
you're
the
only
one
talking
Son
qui
che
aspetto
che
I'm
here
waiting
for
you
to
Dici
qualcosa
per
sbaglio
Say
something
by
mistake
Perché
secondo
me
la
verità
Because
I
think
the
truth
È
nelle
gaffe
Lies
in
blunders
E
il
resto
è
tutto
teatro
And
the
rest
is
all
theater
E
forse
se
poi
non
ci
siamo
più
detti
"ti
amo"
alla
fine
non
è
And
maybe
if
we
didn't
say
"I
love
you"
in
the
end,
it's
not
Poi
così
tragico
So
tragic
after
all
Che
senso
ha
progettare
il
weekend
What's
the
point
of
planning
the
weekend
Se
tanto
il
mondo
finisce
di
sabato
If
the
world
ends
on
Saturday
anyway
E
mentre
parli
solamente
te
And
while
you're
the
only
one
talking
Son
qui
che
aspetto
che
I'm
here
waiting
for
you
to
Dici
qualcosa
per
sbaglio
Say
something
by
mistake
Io
che
non
credo
in
una
verità
Me,
who
doesn't
believe
in
a
truth
Che
resto
qua
I
stay
here
E
scrivo
cori
da
sdraio
And
write
deckchair
choruses
E
forse
se
poi
non
ci
siamo
più
detti
"ti
amo"
alla
fine
non
è
And
maybe
if
we
didn't
say
"I
love
you"
in
the
end,
it's
not
Poi
così
tragico
So
tragic
after
all
Che
senso
ha
progettare
un
futuro
What's
the
point
of
planning
a
future
Se
tanto
il
mondo
finisce
tra
un
attimo
If
the
world
ends
in
a
moment
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.