Lyrics and translation Dutch Nazari - Se ti sposassero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se ti sposassero
Если бы ты вышла замуж
Da
quanto
tempo!
Come
stai?
Bello
il
nuovo
colore!
Сколько
лет,
сколько
зим!
Как
дела?
Классный
цвет
волос!
E
tu
che
bella
sei?
Quant'è,
sei
mesi?
Va'
che
bel
pancione!
А
ты
какая
красотка!
Сколько
уже,
шесть
месяцев?
Какой
животик!
Dottore!
L'operazione
com'è
andata?
Доктор!
Как
прошла
операция?
Hai
visto
che
sole?
È
proprio
una
bella
giornata,
hai
ragione
Видел,
какое
солнце?
Погода
просто
супер,
ты
права.
Oh!
Che
macchinone!
Dov'è
la
vecchia
Skoda?
Ого!
Какая
тачка!
Где
твоя
старая
Шкода?
Pensavi
non
venissi?
E
perché,
per
quella
vecchia
storia?
Думала,
я
не
приду?
Из-за
той
истории,
что
ли?
Dai,
quanti
anni
son
passati?
Più
di
uno
Да
ладно,
сколько
лет
прошло?
Больше
года.
Sì
son
venuto
solo,
non
ho
il
più-uno
Да,
я
один,
без
пары.
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
меня
слепит,
я
закрываю
глаза.
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Просто
свет
на
твоем
лице
подчеркивает
тени
на
моем.
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
повторяю
себе,
что
время
лечит.
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
с
интонацией
того,
кто
знает,
что
лжет.
Hai
visto
che
cerimonia?
E
che
uscita
maestosa?
Видела,
какая
церемония?
Какой
величественный
выход!
Che
brutta
la
chiesa,
ma
che
bella
la
sposa
Какая
ужасная
церковь,
но
какая
красивая
невеста!
Mi
verrebbe
una
battuta
da
fare
У
меня
есть
одна
шуточка.
Ma,
sai,
è
meglio
evitare
Но,
знаешь,
лучше
промолчать.
Meglio
virare
su
altri,
cosa?
Лучше
поговорить
о
другом,
о
чем?
Sì
che
mi
sto
divertendo,
non
senti
l'allegria?
Да,
я
отлично
провожу
время,
разве
не
чувствуешь,
как
я
весел?
Non
è
tristezza
la
mia,
forse
un
po'
di
allergia
Это
не
грусть,
наверное,
какая-то
аллергия.
Dell'altro
vino?
Non
so
se
è
il
caso,
senti
che
sono
Еще
вина?
Не
знаю,
стоит
ли,
чувствуешь,
какой
я
уже
Già
un
po'
emotivo
di
mio
però,
senti
che
buono!
Сам
по
себе
эмоциональный,
но,
чувствуешь,
какой
букет!
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
меня
слепит,
я
закрываю
глаза.
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Просто
свет
на
твоем
лице
подчеркивает
тени
на
моем.
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
повторяю
себе,
что
время
лечит.
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
с
интонацией
того,
кто
знает,
что
лжет.
Dicevo?
Ah
sì,
la
vita
ti
fa
fare
scelte
Я
говорил?
Ах
да,
жизнь
заставляет
нас
делать
выбор.
E
poi
magari
va
a
finire
che
uno
si
pente
А
потом,
возможно,
кто-то
раскаивается.
Tipo
adesso:
è
meglio
il
Cabernet
oppure
il
Chianti?
Например,
сейчас:
что
лучше,
Каберне
или
Кьянти?
Facciamo
che
non
corro
rischi
e
bevo
entrambi
Чтобы
не
рисковать,
я
выпью
оба.
Ma
dimmi
di
te,
com'è
finita
col
tipo
А
ты
как?
Что
стало
с
тем
парнем,
Che
si
scopava
metà
scuola?
Который
переспал
с
половиной
школы?
Ah,
ora
è
tuo
marito?
А,
теперь
он
твой
муж?
Ha
impegni
di
lavoro
e
non
ha
potuto
essere
qui?
У
него
дела
на
работе,
и
он
не
смог
прийти?
E
tu
ci
credi??
Tesoro
come
sei
naive!
И
ты
в
это
веришь??
Дорогая,
какая
же
ты
наивная!
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
меня
слепит,
я
закрываю
глаза.
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Просто
свет
на
твоем
лице
подчеркивает
тени
на
моем.
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
повторяю
себе,
что
время
лечит.
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
с
интонацией
того,
кто
знает,
что
лжет.
Un
po'
di
attenzione,
per
favore
Прошу
немного
внимания.
-Prova,
prova-
-Раз,
раз-
Volevo
dire
due
parole
Я
хотел
сказать
пару
слов.
Proporre
un
brindisi
in
onore
Предложить
тост
в
честь
Alle
promesse
d'amore
e
al
loro
valore
Клятв
любви
и
их
ценности.
Quelle
come
puoi
farle
le
puoi
anche
accantonare
Такие
клятвы,
как
даешь,
так
и
можешь
забыть.
Così
tutt'a
un
tratto
e
amen
Внезапно
и
всё.
E
mettere
un
uomo
in
ginocchio
e
farlo
gattonare
И
поставить
мужчину
на
колени,
заставить
его
ползать.
Come
fosse
matto,
che
cos'hai
da
strattonare??
Как
будто
он
сумасшедший,
что
ты
дергаешься??
Ahia!
Oh!
Mi
hai
fatto
male!
Oh!
Ай!
Ой!
Мне
больно!
Ой!
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
меня
слепит,
я
закрываю
глаза.
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Просто
свет
на
твоем
лице
подчеркивает
тени
на
моем.
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
повторяю
себе,
что
время
лечит.
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
с
интонацией
того,
кто
знает,
что
лжет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.nazari, L.patarnello
Attention! Feel free to leave feedback.