Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
was
it
best
for
you
Ich
frage
mich,
war
es
das
Beste
für
dich
To
break
in
every
shoe
Jeden
Schuh
einzutragen
Swallow
all
your
juice
Deinen
ganzen
Saft
zu
schlucken
The
habit
of
a
fool
in
the
new
Die
Gewohnheit
eines
Narren
im
Neuen
That
never
wondered
Der
sich
nie
wunderte
More
than
the
assumption
Mehr
als
die
Annahme
It
wasn't
cool...
Es
war
nicht
cool...
And
nothing
like
somebody
true
Und
es
ist
nicht
so
wie
mit
jemand
Echtem
They'd
say
'ain't
nobody
like
you'
Sie
würden
sagen
'es
gibt
niemanden
wie
dich'
And
nothing
like
young
bodies
in
tune
Und
nichts
wie
junge
Körper
im
Einklang
To
say
nobody
true
Um
zu
sagen:
niemand
ist
wahrhaftig
'Cos
I
can
be
here
longer
Denn
ich
kann
länger
hier
sein
You
can
see
what's
best
Du
kannst
sehen,
was
das
Beste
ist
We're
only
getting
smarter
Wir
werden
nur
klüger
You
can
change
yourself...
Du
kannst
dich
ändern...
I
can
mean
it,
I
can
mean
this
once
Ich
kann
es
ernst
meinen,
ich
kann
das
dieses
eine
Mal
ernst
meinen
Achameleon,
Achameleon
heart
Achameleon,
Achameleon-Herz
If
I
can
mean
it,
I
can
mean
this
once
Wenn
ich
es
ernst
meinen
kann,
kann
ich
das
dieses
eine
Mal
ernst
meinen
Achameleon
want...
Achameleon-Verlangen...
I
can
mean
it
Ich
kann
es
ernst
meinen
Say
I
can
mean
it
Sag,
ich
kann
es
ernst
meinen
If
I
can
mean
this
once
Wenn
ich
das
dieses
eine
Mal
ernst
meinen
kann
Then
I
could
be
that
want
Dann
könnte
ich
dieses
Verlangen
sein
'Cos
I
can
be
there
Denn
ich
kann
da
sein
See
I
can
be
there
Sieh,
ich
kann
da
sein
If
I
can
mean
this
once...
Wenn
ich
das
dieses
eine
Mal
ernst
meinen
kann...
I
can
mean
it,
I
can
mean
this
once
Ich
kann
es
ernst
meinen,
ich
kann
das
dieses
eine
Mal
ernst
meinen
Achameleon,
Achameleon
heart
Achameleon,
Achameleon-Herz
If
I
can
mean
it,
I
can
mean
this
once
Wenn
ich
es
ernst
meinen
kann,
kann
ich
das
dieses
eine
Mal
ernst
meinen
Achameleon,
Achameleon
heart
Achameleon,
Achameleon-Herz
Achameleon,
Achameleon
heart
Achameleon,
Achameleon-Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin James Richards, Andrew Proudfoot, Peter Broadhead, Duncan James Paton Wallis
Attention! Feel free to leave feedback.