Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bao Giờ Em Quên
Когда же ты забудешь
Hỏi
em
rằng,
em
ở
ngoài
ấy
ra
sao?
Скажи,
как
ты
там,
за
пределами
этих
мест?
Má
xưa
còn
thắm
ơ,
còn
thắm
hoa
đào?
Щёки
алеют,
как
прежде,
цветом
персика?
Mắt
xưa
còn
xanh
màu
biếc?
Глаза
всё
так
же
сияют
бирюзой?
Nụ
cười
có
đẹp
trăng
sao?
Улыбка
сверкает,
как
звёзды
с
луной?
Hỏi
em
rằng,
câu
hò,
câu
hát
năm
xưa
Скажи,
напевы
и
песни
минувших
дней
Có
vang
rộn
tiếng
ơ,
rộn
tiếng
vui
đùa?
Звучат
ли
радостно,
полны
веселья?
Hay
là
phòng
không
đêm
vắng
Или
в
пустой
комнате
ночь
холодна,
Đi
về
mai
nắng
chiều
mưa
Выходишь-входишь
под
солнцем,
под
дождём?
Hương
Giang
thuyền
không
chỗ
đậu
На
Ароматной
реке
нет
пристанища
лодкам?
Ngự
viên
có
bướm
hoa
vàng?
В
парке
Нгуен
бабочки
вьются
над
цветами?
Hay
là
hài
xưa
in
dấu
Или
следы
от
туфель
прежних
видны,
Đưa
người
đẹp
ấy
sang
ngang?
Что
провожали
красавицу
навсегда?
Ở
nơi
này
bốn
mùa
nắng
cháy
em
ơi
Здесь,
в
этом
краю,
солнце
палит
без
конца,
Gió
lên
ngập
bốn
ơ,
ngập
bốn
phương
trời
Ветер
гуляет
по
всем
четырём
сторонам,
Lối
xưa
về
xa
hun
hút
Дорога
в
прошлое
вдали
тает,
Mây
chiều
gọi
nhớ
chơi
vơi
Тоску
навевают
вечерние
тучи.
Mai
đây
đường
ra
xứ
Huế
Когда-нибудь
на
пути
в
Хюэ
вернусь,
Cùng
em
thắp
sáng
hoa
đèn
Чтоб
с
тобой
зажечь
огни
фонарей,
Buồn
chi
chuyện
tình
đôi
lứa
Не
грусти
о
любви
двух
сердец,
Xin
đừng
bao
giờ
em
quên
Лишь
прошу:
никогда
не
забывай.
Em
ơi
ngày
mai
trở
lại
О,
завтра
я
вернусь,
моя
дорогая,
Cùng
em
thắp
sáng
trăng
nguyền
Чтоб
с
тобой
зажечь
лунный
обет,
Còn
đâu
chuyện
buồn
đôi
lứa
Где
же
печаль
о
паре
влюблённых?
Duyên
tình
bao
giờ
em
quên?
Нашу
судьбу
когда
же
ты
забудешь?
Duyên
tình
bao
giờ
em
quên?
Нашу
судьбу
когда
же
ты
забудешь?
Duyên
tình
bao
giờ
em
quên?
Нашу
судьбу
когда
же
ты
забудешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.