Duy Khánh - Lá Thơ Không Gởi - translation of the lyrics into Russian

Lá Thơ Không Gởi - Duy Khánhtranslation in Russian




Lá Thơ Không Gởi
Неотправленное письмо
Đứng trước nhau ngại nói, đường xa không thuận lối viết thư thay lời
Стоим друг перед другом слова застряли, далеко нелегко, письмом заменю речь
Muốn viết câu hỏi thăm ai bao nỗi niềm vơi không quen người
Хочу написать, спросить, как ты, но столько чувств во мне а мы едва знакомы
Vẫn biêt vui đời lính ai không vương tâm tình
Знаю, солдатской жизни радости не чужды, но кто без тоски?
Giấy trắng nét mực xinh, trăng lên xuyên qua mành
Белая бумага, чёткие чернила, сквозь шторы луна светит
Không gian giăng mây thành
Небо в облаках повисло
Vạn câu thương nhớ viết lên lời thơ
Тысячи слов любви превращаю в строки стихов
Anh hỡi anh người trai hẹn đi xây ngày mới gió lộng hương đời
О, мой парень, что пообещал новый день построить, где ветер жизнь напоит
Thắm thiết như tình quân dân thôn xóm dừng chân, gặp nhau mấy lần
Искренне, как любовь народа и бойца, в деревне ты бывал нас встречалось мало
thắm vươn cành biếc đôi chim trao duyên hiền
Алый лист на зелёной ветке, птицы нежность дарят
Muốn nói câu làm quen nhưng không ai khơi đầu
Хочу начать разговор, но кто же первый скажет?
Anh đi ngang qua cầu
Ты проходишь мостом
Vội nghiêng nón dấu, đứng vin cành dâu
Шляпу торопливо наклонив, за плетень держишься
Tàn canh em ngồi viết nhờ chim uyên chuyển đến chiến câu ước nguyền
Поздней ночью пишу, прошу птиц передайте бойцу мои заветные мечты
Ngày đêm em cầu mong, nợ non sông đền xong
Днём и ночью молюсь, чтоб долг Отчизне был отдан
Mái tranh hiền vui đời sống chung
Под скромной крышей счастье вновь вернётся
Niềm tâm trìu mến hoà lời thơ còn quyến luyến tiếc cung u huyền
Нежные думы, слитые со стихом, звучат как песня, полная тоски
Tình quê hương dịu êm, tình đôi ta đẹp thêm
Любовь к родному краю нежна, и наша ещё светлей
Ngắm trông vầng trăng cười trao duyên
Луна смеётся, нам судьбу суля
Anh hỡi anh người trai từ phương xa một sớm bước hành quân dồn
О, мой парень, из далёких стран, однажды утром в поход ушёл
Nắng cháy se vành môi, tươi vai áo bạc phai, miệng vẫn tươi cười
Губы обожгло солнцем, погоны выцвели, но улыбка светла
Khoé mắt như thầm nói em mơ, em yêu đời
Во взгляде слова: «Я верю, милая, ты любишь жизнь»
Muốn nói nhưng lại thôi, em e ai chê cười
Хочу ответить но молчу, боюсь, что кто-то услышит
Nên em ghi đôi lời
Потому пишу сейчас
Mượn trang giấy trắng gởi người ngàn phương
На белом листе послание вдаль
Tàn canh em ngồi viết nhờ chim uyên chuyển đến chiến câu ước nguyện
Поздней ночью пишу, прошу птиц передайте бойцу мои заветные мечты
Ngày đêm em cầu mong, nợ non sông đền xong
Днём и ночью молюсь, чтоб долг Отчизне был отдан
Mái tranh hiền vui đời sống chung
Под скромной крышей счастье вновь вернётся
Niềm tâm trìu mến hoà lời thơ còn quyến luyến tiếc cung u huyền
Нежные думы, слитые со стихом, звучат как песня, полная тоски
Tình quê hương dịu êm, tình đôi ta đẹp thêm
Любовь к родному краю нежна, и наша ещё светлей
Ngắm trông vầng trăng cười trao duyên
Луна смеётся, нам судьбу суля
Anh hỡi anh người trai từ phương xa một sớm bước hành quân dồn
О, мой парень, из далёких стран, однажды утром в поход ушёл
Nắng cháy se vành môi, tươi vai áo bạc phai, miệng vẫn tươi cười
Губы обожгло солнцем, погоны выцвели, но улыбка светла
Khoé mắt như thầm nói em mơ, em yêu đời
Во взгляде слова: «Я верю, милая, ты любишь жизнь»
Muốn nói nhưng lại thôi, em e ai chê cười
Хочу ответить но молчу, боюсь, что кто-то услышит
Nên em ghi đôi lời
Потому пишу сейчас
Mượn trang giấy trắng gởi người ngàn phương
На белом листе послание вдаль
Thư này em viết
Это письмо пишу
Nhưng không bao giờ
Но никогда
Bao giờ em gửi cho người em yêu
Никогда не отправлю тому, кого люблю






Attention! Feel free to leave feedback.