Duy Khánh - Quê Hương Ta - translation of the lyrics into German

Quê Hương Ta - Duy Khánhtranslation in German




Quê Hương Ta
Unsere Heimat
Quê hương hở mẹ
Mutter, was ist Heimat?
giáo dạy phải yêu
Die Lehrerin sagt, wir müssen sie lieben
Quê hương hở mẹ
Mutter, was ist Heimat?
Ai đi xa cũng nhớ nhiều
Wer auch immer fern ist, vermisst sie sehr
Quê hương chùm khế ngọt
Heimat ist ein Büschel süßer Sternfrüchte
Cho con trèo hái mỗi ngày
Die ich jeden Tag kletternd pflücke
Quê hương đường đi học
Heimat ist der Schulweg
Con về rợp bướm vàng bay
Auf dem ich heimkehre, umschwärmt von fliegenden gelben Schmetterlingen
Quê hương con diều biếc
Heimat ist der azurblaue Drachen
Tuổi thơ con thả trên đồng
Den ich in meiner Kindheit über die Felder steigen ließ
Quê hương con đò nhỏ
Heimat ist das kleine Ruderboot
Êm đềm khua nước ven sông
Das sanft das Wasser am Flussufer teilt
Quê hương cầu tre nhỏ
Heimat ist die kleine Bambusbrücke
Mẹ về nón nghiêng che
Wo Mutter heimkehrt, ihr Kegelhut neigt sich schützend
Quê hương đêm trăng tỏ
Heimat ist die helle Mondnacht
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm
In der Arekablüten weiß auf die Veranda fallen
Quê hương mỗi người chỉ một
Jeder Mensch hat nur eine Heimat
Như chỉ một Mẹ thôi
So wie man nur eine Mutter hat
Quê hương nếu ai không nhớ
Wer seine Heimat nicht im Herzen trägt
Sẽ không lớn nổi thành người
Wird nicht zu einem wahren Menschen heranreifen






Attention! Feel free to leave feedback.