Duy Long - Có Lời Nào Ta Lỡ Quên - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duy Long - Có Lời Nào Ta Lỡ Quên




Có Lời Nào Ta Lỡ Quên
Есть ли слова, которые мы забыли?
lời nào ta lỡ quên không em?
Есть ли слова, которые мы забыли, любимая?
Khung trời thơ hoa nắng rụng bên thềm
Небесный свод, где лепестки цветов падают на порог
lời nào ta lỡ quên không em?
Есть ли слова, которые мы забыли, любимая?
Ánh đèn khuya còn hoài thao thức
Ночной свет все еще бодрствует
lời nào nào nỗi nhớ ta cho nhau
Есть ли слова нашей тоски друг по другу
Nghe ngoài khơi sóng bạc đầu
Слышу, как в открытом море разбиваются волны
lời nào nỗi nay ngỡ như xa xôi
Есть ли слова, которые теперь кажутся такими далекими
Ta tìm trong giấc bên kia trời
Я ищу их в снах по ту сторону неба
ĐK
Припев:
Em đi chiều thu vàng
Ты ушла осенним золотым днем
Heo may gọi mùa sang
Легкий ветерок возвестил о наступлении нового сезона
Chênh vênh tình sầu mang
Неустойчивая грусть охватила меня
Em đi thềm xưa nhớ
Ты ушла, и старый порог вспоминает тебя
Em đi rêu gầy
Ты ушла, и мох истончается
Em đi tìm đâu thấy
Ты ушла, где же тебя найти?
Giữa mênh mông chốn này
Среди бескрайних просторов этого мира
lời nào nghiêng mãi theo mưa rơi
Есть ли слова, склоняющиеся вечно под дождем
Ta lạc nhau theo những môi cười
Мы потерялись друг для друга в улыбках
lời nào vụn vỡ trong thinh không
Есть ли слова, разбитые в тишине
Cho bình yên chìm vào con sóng
Пусть покой погрузится в волны
lời nào khao khát đêm trăng vơi
Есть ли слова, жаждущие убывающей луны
Dương cầm ơi thao thức bao đêm rồi
Фортепиано, сколько ночей ты бодрствовал
Ta ngủ vùi say giấc bên em
Я сплю, погруженный в сны о тебе
Những chiều xưa thoáng trên môi mềm.
Те прошлые дни мелькают на моих нежных губах.
(...)
(...)
Ta nhặt về nỗi nhớ tan trong nhau
Я собираю воспоминания, растворяющиеся друг в друге
Nghe giọt sương vỡ trên môi sầu.
Слышу, как капли росы разбиваются на печальных губах.





Writer(s): Ducminh


Attention! Feel free to leave feedback.