Duy Mạnh - Mong Doi Thu Loi - translation of the lyrics into German

Mong Doi Thu Loi - Duy Mạnhtranslation in German




Mong Doi Thu Loi
Hoffe, das Leben verzeiht
Khi thật nhiều tiền thì ai cũng muốn vây lấy
Wenn viel Geld da ist, möchte jeder dich umringen
Kết nghĩa anh em huynh đệ ngày tháng say sưa
Treue Brüder, brüderliche Bande, Tage voll Rausch
Bao nhiêu câu khen bằng lời chót lưỡi đầu môi
Süße Worte nur Lippenbekenntnisse
Cho ta bay cao ngã đau nào ta biết
Ließen mich hochfliegen, den Sturz nicht sehend
Để rồi giờ này chẳng còn bóng dáng ai hết
Jetzt ist niemand mehr in Sicht
Khi đã lỡ bước sa tình cũng xa theo
Stolpriert, verlorst auch die Liebe
Tìm gặp nhờ người sao khó quá người ơi? (khó quá người ơi)
Fremde Hilfe erbitten? Ach, wie schwer (so schwer)
lẽ lúc xưa tiền ta mới thân nhau
Damals wohl war Geld der einzige Grund
Lòng người đa đoan nên ta biết đâu trắng hay đen
Kann Weiß von Schwarz bei wankelmütigen Menschen unterscheiden?
Giờ mới vỡ lẽ hỡi ơi ta đã trắng tay
Jetzt erkenne ich: Alles hab ich verloren
Đi lang thang đơn cũng chẳng thấy ai ban chút tình
Einsam umherirrend, keine Seele schenkt Zuneigung
Giờ thì mới thấy hối tiếc với những tháng ngày đã trôi qua
Nun bereue ich die vergangenen Tage
Ngày xưa nếu như ta sống với đời tốt hơn
Hätt ich doch besser gelebt damals
Biết giúp đỡ những ai đang gặp khó khăn như ta lúc này
Allen in Not geholfen wie mir heute
Thì giờ đây đâu thấy hối tiếc khi mình lỡ sa
Dann bedauerte ich meinen Fall jetzt nicht
Ngày xưa ta biết nghĩ đến điều đó đâu
Früher daran nie gedacht
Thôi ta xin ăn năn mong đời thứ lỗi cho ta
Bitte um Verzeihung, o Leben
Để ta tạ ơn cuộc đời
Dafür will ich dir danken
Để rồi giờ này chẳng còn bóng dáng ai hết
Jetzt ist niemand mehr in Sicht
Khi đã lỡ bước sa tình cũng xa theo
Stolpriert, verlorst auch die Liebe
Tìm gặp nhờ người sao khó quá người ơi? (khó quá người ơi)
Fremde Hilfe erbitten? Ach, wie schwer (so schwer)
lẽ lúc xưa tiền ta mới thân nhau
Damals wohl war Geld der einzige Grund
Lòng người đa đoan nên ta biết đâu trắng hay đen
Kann Weiß von Schwarz bei wankelmütigen Menschen unterscheiden?
Giờ mới vỡ lẽ hỡi ơi ta đã trắng tay
Jetzt erkenne ich: Alles hab ich verloren
Đi lang thang đơn cũng chẳng thấy ai ban chút tình
Einsam umherirrend, keine Seele schenkt Zuneigung
Giờ thì mới thấy hối tiếc với những tháng ngày đã trôi qua
Nun bereue ich die vergangenen Tage
Ngày xưa nếu như ta sống với đời tốt hơn
Hätt ich doch besser gelebt damals
Biết giúp đỡ những ai đang gặp khó khăn như ta lúc này
Allen in Not geholfen wie mir heute
Thì giờ đây đâu thấy hối tiếc khi mình lỡ sa
Dann bedauerte ich meinen Fall jetzt nicht
Ngày xưa ta biết nghĩ đến điều đó đâu
Früher daran nie gedacht
Thôi ta xin ăn năn mong đời thứ lỗi cho ta
Bitte um Verzeihung, o Leben
Để ta tạ ơn cuộc đời
Dafür will ich dir danken
Lòng người đa đoan nên ta biết đâu trắng hay đen
Kann Weiß von Schwarz bei wankelmütigen Menschen unterscheiden?
Giờ mới vỡ lẽ hỡi ơi ta đã trắng tay
Jetzt erkenne ich: Alles hab ich verloren
Đi lang thang đơn cũng chẳng thấy ai ban chút tình
Einsam umherirrend, keine Seele schenkt Zuneigung
Giờ thì mới thấy hối tiếc với những tháng ngày đã trôi qua
Nun bereue ich die vergangenen Tage
Ngày xưa nếu như ta sống với đời tốt hơn
Hätt ich doch besser gelebt damals
Biết giúp đỡ những ai đang gặp khó khăn như ta lúc này
Allen in Not geholfen wie mir heute
Thì giờ đây đâu thấy hối tiếc khi mình lỡ sa
Dann bedauerte ich meinen Fall jetzt nicht
Ngày xưa ta biết nghĩ đến điều đó đâu
Früher daran nie gedacht
Thôi ta xin ăn năn mong đời thứ lỗi cho ta
Bitte um Verzeihung, o Leben
Để ta tạ ơn cuộc đời
Dafür will ich dir danken






Attention! Feel free to leave feedback.