Duy Mạnh - Minh Anh Voi Ky Niem - translation of the lyrics into German

Minh Anh Voi Ky Niem - Duy Mạnhtranslation in German




Minh Anh Voi Ky Niem
Minh Anh Voi Ky Niem
Chỉ còn lại nơi đây mình anh vẫn về em
Nur ich bin hier geblieben und träume noch immer von dir
về những phút giây
Träume von den Momenten
Hạnh phúc khi ta hiến dâng bao đắm say gửi trao
Glück, als wir uns hingegeben haben, all die Leidenschaft, die wir teilten
Giờ chỉ còn lại đây mình anh
Jetzt ist nur noch ich hier
Trái tim lạnh căm khi mùa đông đã về
Ein kaltes Herz, wenn der Winter kommt
một nơi thật xa
An einem weit entfernten Ort
Người yêu ơi em hay
Meine Liebe, weißt du es?
Người biết anh mong chờ em
Weißt du, dass ich auf dich warte?
Ngày trôi qua rồi đêm úa tàn
Tage vergehen, Nächte verblassen
Còn yêu nhau hay không (yêu hay không)
Lieben wir uns noch oder nicht? (lieben oder nicht)
Tại sao chẳng thấy nói chi (chẳng nói chi lời yêu)
Warum sagst du kein Wort? (kein Wort der Liebe)
Từng chiếc khô trong mùa đông
Jedes trockene Blatt im Winter
Mặc cho tâm hồn anh mỏi mòn
Lässt meine Seele ermüden
Ngày tháng cứ trôi đi
Die Tage vergehen
Chỉ mỗi mình anh ôm ấp bao nhiêu kỷ niệm
Nur ich halte all die Erinnerungen fest
Chỉ còn lại nơi đây mình anh vẫn về em
Nur ich bin hier geblieben und träume noch immer von dir
về những phút giây
Träume von den Momenten
Hạnh phúc khi ta hiến dâng bao đắm say gửi trao
Glück, als wir uns hingegeben haben, all die Leidenschaft, die wir teilten
Giờ chỉ còn lại đây mình anh
Jetzt ist nur noch ich hier
Trái tim lạnh căm khi mùa đông đã về
Ein kaltes Herz, wenn der Winter kommt
một nơi thật xa (nơi rất xa)
An einem weit entfernten Ort (sehr weit)
Người yêu ơi em hay
Meine Liebe, weißt du es?
Người biết anh mong chờ em
Weißt du, dass ich auf dich warte?
Ngày trôi qua rồi đêm úa tàn
Tage vergehen, Nächte verblassen
Còn yêu nhau hay không (yêu hay không)
Lieben wir uns noch oder nicht? (lieben oder nicht)
Tại sao chẳng thấy nói chi (chẳng thấy nói chi lời yêu)
Warum sagst du kein Wort? (kein Wort der Liebe)
Từng chiếc khô trong mùa đông
Jedes trockene Blatt im Winter
Mặc cho tâm hồn anh mỏi mòn
Lässt meine Seele ermüden
Ngày tháng cứ trôi đi
Die Tage vergehen
Chỉ mỗi mình anh ôm ấp bao nhiêu kỷ niệm
Nur ich halte all die Erinnerungen fest
Người biết anh mong chờ em
Weißt du, dass ich auf dich warte?
Ngày trôi qua rồi đêm úa tàn
Tage vergehen, Nächte verblassen
Còn yêu nhau hay không
Lieben wir uns noch oder nicht?
Tại sao chẳng thấy nói chi
Warum sagst du kein Wort?
Từng chiếc khô trong mùa đông
Jedes trockene Blatt im Winter
Mặc cho tâm hồn anh mỏi mòn
Lässt meine Seele ermüden
Ngày tháng cứ trôi đi
Die Tage vergehen
Chỉ mỗi mình anh ôm ấp bao nhiêu kỷ niệm
Nur ich halte all die Erinnerungen fest






Attention! Feel free to leave feedback.