Lyrics and translation Duygu Koç - Sanamıdır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanadır
bu
sitemlerim,
sanadır
Для
тебя
это
мои
сайты,
для
тебя
Sanadır
bu
sözlerim
yâr,
sanadır
Тебе
уже
давно
мои
слова
терпят
неудачу,
тебе
Derdime
derdin
ekledim
Я
добавил
твои
проблемы.
Sevdanın
adın
bilmedim
Я
не
знаю
твоего
любимого
имени.
Bu
gönlümü
talan
eyledim
Я
разграбил
это
сердце
Sana
mıdır
kara
toprak,
bana
mı?
Тебе
или
черной
земле
или
мне?
Sevdamız
kefen
giymiş
yalan
mı?
Наша
любовь
- ложь,
одетая
в
саван?
Ömür
geçti,
kar
fırtına
boran
mı?
Прошла
целая
жизнь,
снежная
буря?
Boran
mı
ey
yâr
Боран
или
о
яр
Sana
mıdır
kara
toprak,
bana
mı?
Тебе
или
черной
земле
или
мне?
Sevdamız
kefen
giymiş
yalan
mı?
Наша
любовь
- ложь,
одетая
в
саван?
Ömür
geçti,
kar
fırtına
boran
mı?
Прошла
целая
жизнь,
снежная
буря?
Boran
mı
ey
yâr
Боран
или
о
яр
Bu
dertlerim
dermansızdır
bilesin
Ты
должен
знать,
что
мои
проблемы
неприятны.
Lokman
Hekim
gelse
bana
n'eylesin
Что
бы
ты
сделал
со
мной,
если
бы
пришел
врач?
Sözlerim
hep
riyakârdır,
feleği
bize
dost
mu
sandın?
Мои
слова
всегда
лицемерны,
ты
думаешь,
он
нам
друг?
Yârim
sen
kimlere
kandın?
На
кого
ты
наполовину
обманул?
Sana
mıdır
kara
toprak,
bana
mı?
Тебе
или
черной
земле
или
мне?
Sevdamız
kefen
giymiş
yalan
mı?
Наша
любовь
- ложь,
одетая
в
саван?
Ömür
geçti,
kar
fırtına
boran
mı?
Прошла
целая
жизнь,
снежная
буря?
Boran
mı
ey
yâr
Боран
или
о
яр
Sana
mıdır
kara
toprak,
bana
mı?
Тебе
или
черной
земле
или
мне?
Sevdamız
kefen
giymiş
yalan
mı?
Наша
любовь
- ложь,
одетая
в
саван?
Ömür
geçti,
kar
fırtına
boran
mı?
Прошла
целая
жизнь,
снежная
буря?
Boran
mı
ey
yâr
Боран
или
о
яр
Sana
mıdır
kara
toprak,
bana
mı?
Тебе
или
черной
земле
или
мне?
Sevdamız
kefen
giymiş
yalan
mı?
Наша
любовь
- ложь,
одетая
в
саван?
Ömür
geçti,
kar
fırtına
boran
mı?
Прошла
целая
жизнь,
снежная
буря?
Boran
mı
ey
yâr
Боран
или
о
яр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.