Duzz - Ladrão de Lágrimas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duzz - Ladrão de Lágrimas




Ladrão de Lágrimas
Похититель слёз
Mãos na cabeça é um assalto
Руки вверх, это ограбление
Roubando lágrimas, voando alto
Ворую слёзы, взлетая высоко
Esse tom é tão clichê mas me seduz
Этот тон уже такой банальный, но он меня заводит
Que o Aladdin fez esse beat
Что сам Аладдин сделал этот бит
E disse que esse é type duzz
И сказал, что это в стиле Duzz
O silêncio desse cômodo tem me falado
Тишина этой комнаты говорит мне
Coisas que ninguém havia dito
Вещи, которые никто не говорил
E eu nunca me sinto cômodo
И я никогда не чувствую себя комфортно
Por isso sempre minha mente é uma zona de conflito
Поэтому мой разум - это всегда зона конфликта
Castelando fragmentos enquanto jogo castle vania
Собираю осколки, играя в Castlevania
Dividindo sentimentos com um diabo da Tasmânia
Делюсь чувствами с тасманским дьяволом
Batendo tazzos, sonhos tão razos
Играю в фишки, мечты такие мелкие
A vida sempre foi acasos por acasos
Жизнь всегда была чередой случайностей
Encontro rosas, mas eu sou um cravo
Встречаю розы, но я гвоздика
Tipo dual core, com tanto gráfico assim eu travo
Как двухъядерный процессор, с такой графикой я зависаю
Mas um cravo, sou chato, não bravo
Но гвоздика, я скучный, не злой
Roubando lágrimas, minha alma eu lavo
Ворую слёзы, омываю свою душу
Tipo designer, minha arte eu trago
Как дизайнер, я приношу свое искусство
Ao invés de panda, minha demanda
Вместо панды, мой заказчик
Me pede um monstro do lago
Просит у меня озерного монстра
com a cabeça tão cheia de merda hoje
У меня сегодня такая каша в голове
Nem essa mina de quatro na minha cama ia distrair
Даже эта красотка с четвёртым размером в моей постели не отвлекла бы
Mas uma merda que eu digo hoje
Но ерунда, что я говорю это сегодня
Porque de pensar eu me distrai
Потому что одна мысль об этом меня отвлекает
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa?
Чья это вина?
É o fogo que tem apagado o calor
Это огонь, который гасит тепло
É o jogo que tem amargado o sabor
Это игра, которая делает вкус горьким
Palmas pras mentiras que eles canta
Аплодисменты лжи, которую они поют
Que eles acredita, que o povo se encanta
В которую они верят, которой очаровываются люди
Vende-se Dolly na embalagem de Fanta
Продаётся "Долли" в упаковке "Фанты"
É o diabo desfarçado que inicia a guerra santa
Это дьявол в маске начинает священную войну
A mente abre quando o peito tranca
Разум открывается, когда сердце закрывается
Fiquei doente procurando pela pompa branca
Я заболел, разыскивая белую дорожку
Estanca o que sangra
Останови кровотечение
Depois você seca o sangue
Потом вытри кровь
Os que não tava comigo no prensado
Те, кто не был со мной там, под прессом
Não vão no skunk e blunt
Не будут со мной в skunk и blunt
É visão de instante
Это мгновенное видение
Efeito constante
Постоянный эффект
Nada é o bastante
Ничего не достаточно
Tudo é desgastante
Всё изматывает
Ninguém comemorando minha angústia
Никто не разделяет мою боль
Porque sempre eu enganando no semblante
Потому что я всегда обманываю своим видом
Não é questão de lifestyle
Дело не в образе жизни
vivendo intensamente frame a frame
Я живу intensely, кадр за кадром
Virei o poeta predileto do meu pai
Я стал любимым поэтом своего отца
Que se foda o rap game
К чёрту рэп-игру
sei dos meus sorrisos
Я знаю только свои улыбки
sei das minhas mágoas
Я знаю только свою боль
eu sei que em madrugadas de insônia
Только я знаю, что в бессонные ночи
Solitário os meus olhos imitaram Nicarágua
Мои глаза, одинокие, плакали, как Никарагуа
A minha vida tem sido um inferno
Моя жизнь была адом
É por isso que adorei sua frieza
Вот почему мне понравилась твоя холодность
Pelo menos hoje acordei feliz
По крайней мере сегодня я проснулся счастливым
Porque ontem eu fodi com a minha tristeza
Потому что вчера я трахнул свою печаль
Não ligo pro que eles falam
Мне всё равно, что они говорят
Também sou de carne e osso
Я тоже из плоти и крови
E o primeiro passo
И первый шаг
Pra minha vitória
К моей победе
Foi aquele que eu dei no fundo do poço
Был тот, который я сделал со дна колодца
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?
De quem é a culpa, se ela não é minha?
Чья это вина, если не моя?





Writer(s): Andre Pontes Mafra De Almeida, Eduardo Da Silva, Guilherme Tomaz Pires, Peterson Luiz De Paula Campelo


Attention! Feel free to leave feedback.