Lyrics and translation Dvicio feat. Lali - Soy de Volar
Soy de Volar
Я рожден летать
Siempre
me
he
tenido
por
valiente
я
всегда
считал
себя
смелым,
Y
ahora
no
me
atrevo
ni
a
mirarte
а
теперь
не
смею
даже
взглянуть
на
тебя.
¿Qué
me
está
pasando?,
¿qué
tendrás?
Что
со
мной
происходит?
Что
в
тебе
такого?
No
sabemos
quién
caerá
primero
мы
не
знаем,
кто
первый
падет,
Cada
uno
aguanta
en
su
terreno
каждый
держится
на
своей
территории,
Pero
pronto
te
vas
a
mudar
conmigo,
eh-yeah
но
скоро
ты
переедешь
ко
мне,
эй-йе.
Y
aunque
sea
una
locura,
esto
va
tomando
altura
И
пусть
это
безумие,
оно
набирает
высоту,
Y
yo
soy
de
volar
а
я
рожден
летать.
Y
aunque
estemos
tan
arriba,
que
dé
miedo
la
caída
И
пусть
мы
так
высоко,
что
падение
пугает,
Sé
que
sientes
que
esto
no
es
por
casualidad
я
знаю,
ты
чувствуешь,
что
это
не
случайно.
Y
esa
cara
que,
por
más
que
quiera,
no
me
sabe
ocultar
И
это
выражение
лица,
которое,
как
бы
ты
ни
старалась,
не
может
скрыть
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
Me
pierdo
si
te
he
dado
por
perdida
я
теряюсь,
если
считаю
тебя
потерянной.
De
ti
me
he
contagiado
sin
medida
Я
заразился
тобой
без
меры.
Revivo
si
te
quedas
a
vivir
conmigo
Я
оживаю,
если
ты
остаешься
жить
со
мной.
Yo,
que
lo
sencillo
lo
hago
complicado
Я,
тот,
кто
усложняет
простые
вещи,
Pero
contigo,
amor,
yo
qué
sé
но
с
тобой,
любовь
моя,
я
не
знаю
что
со
мной.
A
tumba
abierta,
no
me
lo
pienso
(yeah)
Настежь,
я
не
думаю
об
этом
(да).
Tú
quédate
a
mi
lado,
ah
Ты
останься
рядом
со
мной,
а.
Y
aunque
sea
una
locura,
esto
va
tomando
altura
И
пусть
это
безумие,
оно
набирает
высоту,
Y
yo
soy
de
volar
а
я
рожден
летать.
Y
aunque
estemos
tan
arriba,
que
dé
miedo
la
caída
И
пусть
мы
так
высоко,
что
падение
пугает,
Sé
que
sientes
que
esto
no
es
por
casualidad,
eh
я
знаю,
ты
чувствуешь,
что
это
не
случайно,
э.
Y
aquí
estás
(y
aquí
estás)
И
ты
здесь
(и
ты
здесь).
Y
esa
cara
que
por
más
que
quiera
no
me
sabe
ocultar
И
это
выражение
лица,
которое,
как
бы
ты
ни
старалась,
не
может
скрыть
La
verdad
(la
verdad)
правду
(правду).
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
No
digas
"no",
baby,
no,
baby
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка.
No
perdamos
la
locura,
desde
las
alturas
Не
будем
терять
это
безумие,
с
этих
высот,
Sabes
que
soy
de
volar
ты
знаешь,
что
я
рожден
летать.
Y
aunque
estemos
tan
arriba,
que
dé
miedo
la
caída
И
пусть
мы
так
высоко,
что
падение
пугает,
Sé
que
sientes
(sé
que
tú
sientes)
я
знаю,
ты
чувствуешь
(я
знаю,
ты
чувствуешь),
Que
esto
no
es
por
casualidad
(no
es
por
casualidad)
что
это
не
случайно
(не
случайно).
Y
aquí
estás
(y
aquí
estás)
И
ты
здесь
(и
ты
здесь).
Y
esa
cara
que
por
más
que
quiera
no
me
sabe
ocultar
И
это
выражение
лица,
которое,
как
бы
ты
ни
старалась,
не
может
скрыть
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
(ah-ah)
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет
(а-а).
No
digas
"no",
baby,
no,
baby,
no,
no,
no
Не
говори
"нет",
малышка,
нет,
малышка,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Martin Martin, Antonio Escobar Nunez, Carla Andrea Lopez Zuniga, Martin Ceballos Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.