Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busco
al
Andrés
de
17
Ich
suche
den
17-jährigen
Andrés
Qué
pensaba
que
a
los
20
Der
dachte,
dass
mit
20
Todo
llenaría
más
Alles
erfüllender
sein
würde
Hablo
con
el
niño
del
espejo
Ich
spreche
mit
dem
Jungen
im
Spiegel
Con
parche
y
gafas
de
lejos
Mit
Augenklappe
und
Fernbrille
Que
jamás
voy
a
olvidar
Den
ich
niemals
vergessen
werde
Me
he
convertido
en
un
espía
Ich
bin
zu
einem
Spion
geworden
Que
analiza
todo
lo
que
lleva
dentro,
mm
Der
alles
analysiert,
was
er
in
sich
trägt,
mm
Si
corro
al
borde
de
las
vías
Wenn
ich
am
Rand
der
Gleise
laufe
Es
porque
quiero
vivir
en
el
momento
Dann
weil
ich
im
Moment
leben
will
Pero
el
tiempo
nunca
se
paró
Aber
die
Zeit
blieb
niemals
stehen
Desde
el
verano
92
sé
que
la
vida
es
un
instante
Seit
dem
Sommer
92
weiß
ich,
dass
das
Leben
ein
Augenblick
ist
Y
no
hay
como
parar
este
reloj
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
diese
Uhr
anzuhalten
Que
me
recuerda
que
vivir
a
muerte
es
lo
más
importante
Die
mich
daran
erinnert,
dass
es
das
Wichtigste
ist,
das
Leben
voll
auszukosten
Y
cómo
no
me
he
dado
cuenta
que
no
es
de
cuerda
Und
wie
konnte
ich
nicht
merken,
dass
sie
nicht
zum
Aufziehen
ist
Y
este
reloj
nunca
se
va
a
parar
Und
diese
Uhr
wird
niemals
stehen
bleiben
Y
no
me
he
dado
cuenta
que
ya
son
30
Und
ich
habe
nicht
gemerkt,
dass
ich
schon
30
bin
Y
sé
que
el
tiempo
no
va
a
perdonar
Und
ich
weiß,
dass
die
Zeit
nicht
verzeihen
wird
Soy
el
que
soñaba
con
terminar
el
colegio
Ich
bin
derjenige,
der
davon
träumte,
die
Schule
zu
beenden
Quiero
perderme
en
mi
guitarra
y
escribir
lo
que
siento
Ich
will
mich
in
meiner
Gitarre
verlieren
und
schreiben,
was
ich
fühle
Eso
lo
tuve
claro,
nunca
perdí
mi
faro
ni
mi
voz
Das
war
mir
klar,
ich
habe
nie
meinen
Leuchtturm
oder
meine
Stimme
verloren
Pero
el
tiempo
confunde
y
las
semanas
son
días
Aber
die
Zeit
verwirrt
und
die
Wochen
sind
Tage
Quiero
mirar
hacia
atrás
y
ver
que
viví
bien
mi
vida
Ich
will
zurückblicken
und
sehen,
dass
ich
mein
Leben
gut
gelebt
habe
Que
en
realidad
todo
vuelve
menos
el
día
de
hoy
Dass
in
Wirklichkeit
alles
zurückkommt,
außer
dem
heutigen
Tag
Me
he
convertido
en
un
espía
Ich
bin
zu
einem
Spion
geworden
Que
analiza
todo
lo
que
lleva
dentro,
mm
Der
alles
analysiert,
was
er
in
sich
trägt,
mm
Si
corro
al
borde
de
las
vías
Wenn
ich
am
Rand
der
Gleise
laufe
Es
porque
quiero
vivir
en
el
momento
Dann
weil
ich
im
Moment
leben
will
Pero
el
tiempo
nunca
se
paró
Aber
die
Zeit
blieb
niemals
stehen
Desde
el
verano
92
sé
que
la
vida
es
un
instante
Seit
dem
Sommer
92
weiß
ich,
dass
das
Leben
ein
Augenblick
ist
Y
no
hay
como
parar
este
reloj
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
diese
Uhr
anzuhalten
Que
me
recuerda
que
vivir
a
muerte
es
lo
más
importante
Die
mich
daran
erinnert,
dass
es
das
Wichtigste
ist,
das
Leben
voll
auszukosten
Y
cómo
no
me
he
dado
cuenta
que
no
es
de
cuerda
Und
wie
konnte
ich
nicht
merken,
dass
sie
nicht
zum
Aufziehen
ist
Y
este
reloj
nunca
se
va
a
parar
Und
diese
Uhr
wird
niemals
stehen
bleiben
Y
no
me
he
dado
cuenta
que
ya
son
30
Und
ich
habe
nicht
gemerkt,
dass
ich
schon
30
bin
Y
sé
que
el
tiempo
no
va
a
perdonar
Und
ich
weiß,
dass
die
Zeit
nicht
verzeihen
wird
Pero
el
tiempo
nunca
se
paró
Aber
die
Zeit
blieb
niemals
stehen
Desde
el
verano
92
sé
que
la
vida
es
un
instante
Seit
dem
Sommer
92
weiß
ich,
dass
das
Leben
ein
Augenblick
ist
Y
no
hay
como
parar
este
reloj
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
diese
Uhr
anzuhalten
Que
me
recuerda
que
vivir
a
muerte
es
lo
más
importante
Die
mich
daran
erinnert,
dass
es
das
Wichtigste
ist,
das
Leben
voll
auszukosten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Ceballos
Attention! Feel free to leave feedback.