Lyrics and translation Dvicio - TE QUIERO A MORIR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TE QUIERO A MORIR
ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ДО СМЕРТИ
Lo
último
que
quiero
es
agobiarte
Меньше
всего
я
хочу
тебя
напрягать
Lo
último
que
quiero
es
preguntar
de
más
Меньше
всего
я
хочу
задавать
лишние
вопросы
Lo
último
que
quiero
es
distanciarte
de
mi
Меньше
всего
я
хочу
отдалиться
от
тебя
Sé
que
soy
experto
ilusionándome
Знаю,
я
мастер
строить
иллюзии
Y
aún
consciente
que
esto
puede
salir
mal
И
даже
понимая,
что
всё
может
пойти
не
так
Pero
no
me
sale
controlarme
por
ti
Но
я
не
могу
себя
контролировать,
когда
дело
касается
тебя
Y
tú
no
llegas
А
ты
всё
не
приходишь
¿Por
qué
no
llegas?
Почему
ты
не
приходишь?
Ojalá
volviera
Если
бы
можно
было
вернуться
Todo
al
principio
Всё
к
началу
Y
aún
desde
el
borde
del
precipicio
Даже
стоя
на
краю
пропасти
Te
quiero
a
morir
Люблю
тебя
до
смерти
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Может,
мне
не
стоило
тебе
этого
говорить?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Ведь
теперь
я
хожу
по
кругу
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
Из
которого
теперь
не
могу
выбраться
Te
quiero
a
morir
(uh)
Люблю
тебя
до
смерти
(у)
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
Но
я
не
знаю,
какой
у
тебя
ритм
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
Я
не
умею
любить,
не
делясь
этим
Quizá
entregarme
me
alejó
más
de
ti
Возможно,
моя
откровенность
отдалила
меня
от
тебя
Acepto
que
nunca
supe
ponerle
freno
a
mis
emociones
Признаю,
я
никогда
не
умел
сдерживать
свои
эмоции
Acepto
que
bajo
el
volumen
porque
de
ti
me
hablan
las
canciones
Признаю,
я
убавляю
звук,
потому
что
песни
напоминают
мне
о
тебе
Yo
no
quería
un
día,
yo
soñé
toda
una
vida
contigo
(oh)
Я
не
хотел
одного
дня,
я
мечтал
о
целой
жизни
с
тобой
(о)
Y
tú
que
siempre
dudaste
el
querer
abrirme
todas
tus
puertas
А
ты
всегда
сомневалась,
стоит
ли
открывать
мне
все
свои
двери
Y
como
no,
me
avisaste,
y
estando
arriba
sueltas
la
cuerda
И
конечно
же,
ты
предупредила
меня,
и,
подняв
наверх,
отпускаешь
веревку
Yo
no
quería
un
día,
yo
soñé
toda
una
vida
contigo
Я
не
хотел
одного
дня,
я
мечтал
о
целой
жизни
с
тобой
Ojalá
volviera
Если
бы
можно
было
вернуться
Todo
al
principio
Всё
к
началу
Y
aún
desde
el
borde
Даже
стоя
на
краю
Te
quiero
a
morir
Люблю
тебя
до
смерти
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Может,
мне
не
стоило
тебе
этого
говорить?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Ведь
теперь
я
хожу
по
кругу
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
Из
которого
теперь
не
могу
выбраться
Te
quiero
a
morir
(oh)
Люблю
тебя
до
смерти
(о)
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
Но
я
не
знаю,
какой
у
тебя
ритм
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
Я
не
умею
любить,
не
делясь
этим
Quizá
entregarme
me
alejó
más
de
ti
Возможно,
моя
откровенность
отдалила
меня
от
тебя
Te
quiero,
te
quiero
a
morir
Люблю
тебя,
люблю
тебя
до
смерти
Te
quiero,
te
quiero
a
morir
Люблю
тебя,
люблю
тебя
до
смерти
Ojalá
volviera
Если
бы
можно
было
вернуться
Todo
al
principio
Всё
к
началу
Y
aún
desde
el
borde
Даже
стоя
на
краю
Del
precipicio,
yo
Пропасти
Te
quiero
a
morir
(uh)
Люблю
тебя
до
смерти
(у)
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Может,
мне
не
стоило
тебе
этого
говорить?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Ведь
теперь
я
хожу
по
кругу
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
Из
которого
теперь
не
могу
выбраться
Te
quiero
a
morir
Люблю
тебя
до
смерти
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
Но
я
не
знаю,
какой
у
тебя
ритм
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
Я
не
умею
любить,
не
делясь
этим
Quizá
entregarme
me
alejó
más
Возможно,
моя
откровенность
отдалила
меня
Me
alejó
más
de
ti
Отдалила
меня
от
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Ceballos Sanchez, Martin Ceballos Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.