Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acting Class (B Side)
Schauspielklasse (B-Seite)
See
what
had
happened
was
Also,
Folgendes
ist
passiert:
You
were
taking
classes
in
the
valley
acting
like
you
cared
and
getting
good
Du
hast
Kurse
im
Tal
genommen,
hast
so
getan,
als
ob
es
dich
kümmert,
und
wurdest
gut
darin
It
was
obvious
Es
war
offensichtlich
You
just
needed
some
more
practice
and
someone
Du
brauchtest
nur
etwas
mehr
Übung
und
jemanden,
To
practice
on
and
there
I
stood
an
dem
du
üben
konntest,
und
da
stand
ich
So
you
said
those
words
we
both
knew
you′d
rehearsed
'em
Also
sagtest
du
diese
Worte,
von
denen
wir
beide
wussten,
dass
du
sie
geprobt
hattest
–
By
yourself
at
least
a
hundred
times
before
alleine,
mindestens
hundert
Mal
zuvor
You′re
such
a
natural
Du
bist
so
ein
Naturtalent
It's
hard
to
tell
if
you're
just
acting
so
let′s
run
it
all
again
just
to
be
sure
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ob
du
nur
spielst,
also
lass
uns
alles
nochmal
durchgehen,
nur
um
sicherzugehen
Tell
me
your
lines
Sag
mir
deine
Zeilen
Tell
me
your
secrets
and
lies
Sag
mir
deine
Geheimnisse
und
Lügen
Tell
me
the
ones
that
you′ve
tried
that
never
worked
Sag
mir
die,
die
du
versucht
hast
und
die
nie
funktioniert
haben
Tell
me
your
lines
Sag
mir
deine
Zeilen
Tell
me
your
sweet
lullabies
Sag
mir
deine
süßen
Schlaflieder
Tell
me
the
ones
that
I
like
or
never
heard
Sag
mir
die,
die
ich
mag
oder
noch
nie
gehört
habe
I
know
you
play
the
part
so
well
Ich
weiß,
du
spielst
die
Rolle
so
gut
And
you
need
someone
to
help
you
run
it
Und
du
brauchst
jemanden,
der
dir
hilft,
sie
durchzugehen
I
know
it's
gonna
hurt
like
hell
Ich
weiß,
es
wird
höllisch
wehtun
But
at
least
this
time
I′ll
see
it
coming
Aber
wenigstens
werde
ich
es
diesmal
kommen
sehen
We
fell
apart
because
Wir
sind
auseinandergebrochen,
weil
You
moved
somewhere
close
to
Calabasas
ain't
been
du
irgendwo
in
die
Nähe
von
Calabasas
gezogen
bist
– ich
war
nicht
dort,
But
I
know
the
neighborhood
aber
ich
kenne
die
Gegend
Headshots
over
love
Porträtfotos
statt
Liebe
House
of
glass
just
like
the
movies
picket
fences
no
offense
Glashaus
genau
wie
im
Film,
Lattenzäune,
nicht
böse
gemeint,
There′s
splintered
wood
da
ist
gesplittertes
Holz
You
told
me
nothing
hurts
as
much
as
you
deserve
Du
hast
mir
gesagt,
nichts
schmerzt
so
sehr,
wie
du
es
verdienst
Wish
you
could
go
back
to
the
way
we
were
before
Wünschst
dir,
du
könntest
zurück
zu
dem,
wie
wir
vorher
waren
Tried
to
be
casual
Ich
versuchte,
lässig
zu
sein
I
think
I
know
what
you've
been
asking
so
let′s
run
it
all
again
just
to
be
sure
Ich
glaube,
ich
weiß,
wonach
du
gefragt
hast,
also
lass
uns
alles
nochmal
durchgehen,
nur
um
sicherzugehen
Tell
me
your
lines
Sag
mir
deine
Zeilen
Tell
me
your
secrets
and
lies
Sag
mir
deine
Geheimnisse
und
Lügen
Tell
me
the
ones
that
you've
tried
that
never
worked
Sag
mir
die,
die
du
versucht
hast
und
die
nie
funktioniert
haben
Tell
me
your
lines
Sag
mir
deine
Zeilen
Tell
me
your
sweet
lullabies
Sag
mir
deine
süßen
Schlaflieder
Tell
me
the
ones
that
I
like
or
never
heard
Sag
mir
die,
die
ich
mag
oder
noch
nie
gehört
habe
I
know
you
play
the
part
so
well
Ich
weiß,
du
spielst
die
Rolle
so
gut
And
you
need
someone
to
help
you
run
it
Und
du
brauchst
jemanden,
der
dir
hilft,
sie
durchzugehen
I
know
it's
gonna
hurt
like
hell
Ich
weiß,
es
wird
höllisch
wehtun
But
at
least
this
time
I′ll
see
it
coming
Aber
wenigstens
werde
ich
es
diesmal
kommen
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaiah Vincent Blas, Daniel J Capellaro, Jed Norman Peek
Attention! Feel free to leave feedback.