Dwa Sławy - Pokolenie X2 - translation of the lyrics into German

Pokolenie X2 - Dwa Sławytranslation in German




Pokolenie X2
Generation X2
Just make a clap
Macht mal einen Klatscher
Ta jest, ta jest
Ja, so ist es, ja so ist es
Pokolenie
Generation
Przemijanie coś w nas zabija
Vergänglichkeit tötet etwas in uns
Ale pokaż im, że trochę dbasz
Aber zeig ihnen, dass du dich ein wenig kümmerst
Pytam o matkę
Ich frage nach deiner Mutter
Nie mów: stara bida
Sag nicht: das alte Elend
Pytam o ojca
Ich frage nach deinem Vater
Nie mów: ojcze nasz!
Sag nicht: Vaterunser!
Jak widza tak piszą, kartka blednie
Wie sie es sehen, so schreiben sie, das Blatt verblasst
Jesteśmy sympatycznym atramentem
Wir sind sympathische Tinte
Nie chcemy ryby, dawaj wędkę
Wir wollen keinen Fisch, gib uns die Angel
Chociaż dzisiaj znowu malamente
Obwohl es heute wieder malamente ist
To pokolenie Houdini
Das ist die Houdini-Generation
Zostali tylko pół żywi
Nur Halbtote sind übrig
Wierzymy w to co mówimy
Wir glauben an das, was wir sagen
Co? Co?
Was? Was?
Bóg z nami, chuj z nimi!
Gott mit uns, scheiß auf die anderen!
No bo co mamy od życia
Denn was haben wir schon vom Leben
Inaczej dla bogatych świecą tu gwiazdy Dawida
Anders leuchten hier die Davidsterne für die Reichen
I znów zaciskam zęby, wstaje, albo formalina
Und wieder beiße ich die Zähne zusammen, stehe auf, oder Formalin
I muszę ruszyć głową, żeby nią nie potakiwać
Und ich muss meinen Kopf benutzen, um nicht damit zu nicken
Do-dobrze wychowali syna, jeżeli nie zna kurwy no to nie będzie ubliżał
Sie haben ihren Sohn gut erzogen, wenn er keine Schlampe kennt, wird er nicht beleidigen
Jeżeli się zakocha, to będzie jedna jedyna
Wenn er sich verliebt, dann wird es die Eine sein
Chyba że rozpieszczony, to wtedy jednak jedynak
Es sei denn, er ist verwöhnt, dann doch ein Einzelkind
Mieszkanie to raczej blok niż apartment
Die Wohnung ist eher ein Plattenbau als ein Apartment
Życiorysy raczej mroczne, a własne
Lebensläufe eher düster, aber eigene
Czasem nogi szerzej, ręce na masce
Manchmal Beine breit, Hände auf die Motorhaube
Czasem kłania się inaczej, Namaste
Manchmal verbeugt man sich anders, Namaste
Pokolenie walki, stałej wspinaczki
Generation des Kampfes, des ständigen Kletterns
Mam tak samo jak ty, bracie syjamski
Mir geht's genauso wie dir, siamesischer Bruder
Nie chce skończyć jak on, bez załogi, jak dron
Ich will nicht enden wie er, ohne Crew, wie eine Drohne
Moi ludzie to talizman
Meine Leute sind ein Talisman
Zimna wóda panie Dyzma
Kalter Wodka, Herr Dyzma
Łapy w górę cała izba
Hände hoch, das ganze Haus
Nasze pokolenie
Unsere Generation
Nie jestem tu sam
Ich bin nicht allein hier
Jestem razy dwa
Ich bin mal zwei
Nie jestem tu sam
Ich bin nicht allein hier
Jestem razy dwa
Ich bin mal zwei
Przyjrzyjmy się mojej świcie
Schauen wir uns meine Gefolgschaft an
Wjeżdżamy na pełnej piździe, creampie
Wir kommen mit voller Wucht, Creampie
Moja klika szybka i wściekła
Meine Clique, schnell und wütend
Moja świta nigdy nie zmierzcha
Meine Gefolgschaft dämmert nie
Odkładamy hajs
Wir legen Kohle beiseite
Nakręcani podróżami
Angetrieben von Reisen
Chcemy poznać cały świat
Wir wollen die ganze Welt kennenlernen
Nim skończymy pod różami
Bevor wir unter den Rosen enden
Pokolenie z nizin myśli cicho o karierze
Die Generation von unten denkt leise an Karriere
Nie złoto na rękach widzisz
Du siehst kein Gold an den Händen
Ale wysokościomierze
Sondern Höhenmesser
Szczerze do bólu, weź nie zapominaj
Brutal ehrlich, vergiss das nicht
Szczerze do bólu, gdzie twoja morfina?
Brutal ehrlich, wo ist dein Morphin?
Czasem na legalu, jak suma jest duża
Manchmal legal, wenn die Summe groß ist
A czasem pod stołem, jak guma do żucia
Und manchmal unter dem Tisch, wie Kaugummi
Wychowani w duchu winy, skruchy
Erzogen im Geiste von Schuld und Reue
Ile to już lat od kiedy nie wierzymy w duchy?
Wie viele Jahre ist es her, seit wir nicht mehr an Geister glauben?
Tolerancja w naszym świecie nadal żywa
Toleranz ist in unserer Welt noch lebendig
Ale w naszym domu nigdy kurwa jej nie nadużywaj
Aber in unserem Haus, missbrauche sie verdammt nochmal niemals
Każdy samodzielny ale jednak teamwork
Jeder eigenständig, aber dennoch Teamwork
Co dwie głowy to nie jedna, Biceps
Zwei Köpfe sind besser als einer, Bizeps
Skończyć zawsze, ale przerwać nigdy
Immer zu Ende bringen, aber niemals abbrechen
Powiedzieli B, powiedzą Z jak Bezzy
Sie haben B gesagt, sie werden Z sagen wie Bezzy
Tu nikt się ciebie nie boi
Hier hat niemand Angst vor dir
Samoobrona, agresji nie ma
Selbstverteidigung, keine Aggression
Podnosisz rękę na moich?
Du legst Hand an meine Leute?
To podnieś obie, będziemy strzelać
Dann heb beide, wir werden schießen
Ostrzeżenie dane
Warnung erteilt
Odpłacane za nadobne to zlecenie stałe
Gleiches mit Gleichem vergelten, das ist ein Dauerauftrag
Uwaga wchodzą, fanfary
Achtung, sie kommen, Fanfaren
Robimy ogień, Dracarys
Wir machen Feuer, Dracarys
Moi ludzie to talizman
Meine Leute sind ein Talisman
Zimna wóda panie Dyzma
Kalter Wodka, Herr Dyzma
Łapy w górę cała izba
Hände hoch, das ganze Haus
Nasze pokolenie
Unsere Generation
Nie jestem tu sam
Ich bin nicht allein hier
Jestem razy dwa
Ich bin mal zwei
Nie jestem tu sam
Ich bin nicht allein hier
Jestem razy dwa
Ich bin mal zwei





Writer(s): Dominik Gomez, Jakub Gendźwił


Attention! Feel free to leave feedback.