Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pokolenie X2
Generation X2
Just
make
a
clap
Macht
mal
einen
Klatscher
Ta
jest,
ta
jest
Ja,
so
ist
es,
ja
so
ist
es
Przemijanie
coś
w
nas
zabija
Vergänglichkeit
tötet
etwas
in
uns
Ale
pokaż
im,
że
trochę
dbasz
Aber
zeig
ihnen,
dass
du
dich
ein
wenig
kümmerst
Pytam
o
matkę
Ich
frage
nach
deiner
Mutter
Nie
mów:
stara
bida
Sag
nicht:
das
alte
Elend
Pytam
o
ojca
Ich
frage
nach
deinem
Vater
Nie
mów:
ojcze
nasz!
Sag
nicht:
Vaterunser!
Jak
widza
tak
piszą,
kartka
blednie
Wie
sie
es
sehen,
so
schreiben
sie,
das
Blatt
verblasst
Jesteśmy
sympatycznym
atramentem
Wir
sind
sympathische
Tinte
Nie
chcemy
ryby,
dawaj
wędkę
Wir
wollen
keinen
Fisch,
gib
uns
die
Angel
Chociaż
dzisiaj
znowu
malamente
Obwohl
es
heute
wieder
malamente
ist
To
pokolenie
Houdini
Das
ist
die
Houdini-Generation
Zostali
tylko
pół
żywi
Nur
Halbtote
sind
übrig
Wierzymy
w
to
co
mówimy
Wir
glauben
an
das,
was
wir
sagen
Bóg
z
nami,
chuj
z
nimi!
Gott
mit
uns,
scheiß
auf
die
anderen!
No
bo
co
mamy
od
życia
Denn
was
haben
wir
schon
vom
Leben
Inaczej
dla
bogatych
świecą
tu
gwiazdy
Dawida
Anders
leuchten
hier
die
Davidsterne
für
die
Reichen
I
znów
zaciskam
zęby,
wstaje,
albo
formalina
Und
wieder
beiße
ich
die
Zähne
zusammen,
stehe
auf,
oder
Formalin
I
muszę
ruszyć
głową,
żeby
nią
nie
potakiwać
Und
ich
muss
meinen
Kopf
benutzen,
um
nicht
damit
zu
nicken
Do-dobrze
wychowali
syna,
jeżeli
nie
zna
kurwy
no
to
nie
będzie
ubliżał
Sie
haben
ihren
Sohn
gut
erzogen,
wenn
er
keine
Schlampe
kennt,
wird
er
nicht
beleidigen
Jeżeli
się
zakocha,
to
będzie
jedna
jedyna
Wenn
er
sich
verliebt,
dann
wird
es
die
Eine
sein
Chyba
że
rozpieszczony,
to
wtedy
jednak
jedynak
Es
sei
denn,
er
ist
verwöhnt,
dann
doch
ein
Einzelkind
Mieszkanie
to
raczej
blok
niż
apartment
Die
Wohnung
ist
eher
ein
Plattenbau
als
ein
Apartment
Życiorysy
raczej
mroczne,
a
własne
Lebensläufe
eher
düster,
aber
eigene
Czasem
nogi
szerzej,
ręce
na
masce
Manchmal
Beine
breit,
Hände
auf
die
Motorhaube
Czasem
kłania
się
inaczej,
Namaste
Manchmal
verbeugt
man
sich
anders,
Namaste
Pokolenie
walki,
stałej
wspinaczki
Generation
des
Kampfes,
des
ständigen
Kletterns
Mam
tak
samo
jak
ty,
bracie
syjamski
Mir
geht's
genauso
wie
dir,
siamesischer
Bruder
Nie
chce
skończyć
jak
on,
bez
załogi,
jak
dron
Ich
will
nicht
enden
wie
er,
ohne
Crew,
wie
eine
Drohne
Moi
ludzie
to
talizman
Meine
Leute
sind
ein
Talisman
Zimna
wóda
panie
Dyzma
Kalter
Wodka,
Herr
Dyzma
Łapy
w
górę
cała
izba
Hände
hoch,
das
ganze
Haus
Nasze
pokolenie
Unsere
Generation
Nie
jestem
tu
sam
Ich
bin
nicht
allein
hier
Jestem
razy
dwa
Ich
bin
mal
zwei
Nie
jestem
tu
sam
Ich
bin
nicht
allein
hier
Jestem
razy
dwa
Ich
bin
mal
zwei
Przyjrzyjmy
się
mojej
świcie
Schauen
wir
uns
meine
Gefolgschaft
an
Wjeżdżamy
na
pełnej
piździe,
creampie
Wir
kommen
mit
voller
Wucht,
Creampie
Moja
klika
szybka
i
wściekła
Meine
Clique,
schnell
und
wütend
Moja
świta
nigdy
nie
zmierzcha
Meine
Gefolgschaft
dämmert
nie
Odkładamy
hajs
Wir
legen
Kohle
beiseite
Nakręcani
podróżami
Angetrieben
von
Reisen
Chcemy
poznać
cały
świat
Wir
wollen
die
ganze
Welt
kennenlernen
Nim
skończymy
pod
różami
Bevor
wir
unter
den
Rosen
enden
Pokolenie
z
nizin
myśli
cicho
o
karierze
Die
Generation
von
unten
denkt
leise
an
Karriere
Nie
złoto
na
rękach
widzisz
Du
siehst
kein
Gold
an
den
Händen
Ale
wysokościomierze
Sondern
Höhenmesser
Szczerze
do
bólu,
weź
nie
zapominaj
Brutal
ehrlich,
vergiss
das
nicht
Szczerze
do
bólu,
gdzie
twoja
morfina?
Brutal
ehrlich,
wo
ist
dein
Morphin?
Czasem
na
legalu,
jak
suma
jest
duża
Manchmal
legal,
wenn
die
Summe
groß
ist
A
czasem
pod
stołem,
jak
guma
do
żucia
Und
manchmal
unter
dem
Tisch,
wie
Kaugummi
Wychowani
w
duchu
winy,
skruchy
Erzogen
im
Geiste
von
Schuld
und
Reue
Ile
to
już
lat
od
kiedy
nie
wierzymy
w
duchy?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her,
seit
wir
nicht
mehr
an
Geister
glauben?
Tolerancja
w
naszym
świecie
nadal
żywa
Toleranz
ist
in
unserer
Welt
noch
lebendig
Ale
w
naszym
domu
nigdy
kurwa
jej
nie
nadużywaj
Aber
in
unserem
Haus,
missbrauche
sie
verdammt
nochmal
niemals
Każdy
samodzielny
ale
jednak
teamwork
Jeder
eigenständig,
aber
dennoch
Teamwork
Co
dwie
głowy
to
nie
jedna,
Biceps
Zwei
Köpfe
sind
besser
als
einer,
Bizeps
Skończyć
zawsze,
ale
przerwać
nigdy
Immer
zu
Ende
bringen,
aber
niemals
abbrechen
Powiedzieli
B,
powiedzą
Z
jak
Bezzy
Sie
haben
B
gesagt,
sie
werden
Z
sagen
wie
Bezzy
Tu
nikt
się
ciebie
nie
boi
Hier
hat
niemand
Angst
vor
dir
Samoobrona,
agresji
nie
ma
Selbstverteidigung,
keine
Aggression
Podnosisz
rękę
na
moich?
Du
legst
Hand
an
meine
Leute?
To
podnieś
obie,
będziemy
strzelać
Dann
heb
beide,
wir
werden
schießen
Ostrzeżenie
dane
Warnung
erteilt
Odpłacane
za
nadobne
to
zlecenie
stałe
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten,
das
ist
ein
Dauerauftrag
Uwaga
wchodzą,
fanfary
Achtung,
sie
kommen,
Fanfaren
Robimy
ogień,
Dracarys
Wir
machen
Feuer,
Dracarys
Moi
ludzie
to
talizman
Meine
Leute
sind
ein
Talisman
Zimna
wóda
panie
Dyzma
Kalter
Wodka,
Herr
Dyzma
Łapy
w
górę
cała
izba
Hände
hoch,
das
ganze
Haus
Nasze
pokolenie
Unsere
Generation
Nie
jestem
tu
sam
Ich
bin
nicht
allein
hier
Jestem
razy
dwa
Ich
bin
mal
zwei
Nie
jestem
tu
sam
Ich
bin
nicht
allein
hier
Jestem
razy
dwa
Ich
bin
mal
zwei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominik Gomez, Jakub Gendźwił
Attention! Feel free to leave feedback.