Dweezil Zappa - Inca Roads - translation of the lyrics into German

Inca Roads - Dweezil Zappatranslation in German




Inca Roads
Inka Straßen
Did a vehicle
Kam ein Fahrzeug
Come from somewhere out there
von irgendwo da draußen,
Just to land in the Andes?
nur um in den Anden zu landen?
Was it round
War es rund
And did it have
und hatte es
A motor
einen Motor
Or was it
oder war es
Something
etwas
Different
anderes?
So white, Don, I have never seen nothing like that in my entire life!
So weiß, Don, ich habe noch nie so etwas in meinem ganzen Leben gesehen!
Napoleon: Whose python boot is that? Hey, rush it! What?
Napoleon: Wessen Pythonstiefel ist das? Hey, beeil dich! Was?
Why don't you sharpen it then?
Warum schärfst du es dann nicht?
It was round ... bold ... I could ... couldn't ... What's that white thing doin' up there?
Es war rund... fett... Ich konnte... konnte nicht... Was macht das weiße Ding da oben?
Napoleon: You whose? Hush! Wait a minute!
Napoleon: Du, wessen? Pst! Warte mal!
Mother Mary and Jozuf!
Mutter Maria und Josef!
Did a vehicle
Kam ein Fahrzeug
Did a vehicle
Kam ein Fahrzeug
Did a vehicle
Kam ein Fahrzeug
Fly along the mountains
die Berge entlang geflogen
And find a place to park itself
und fand einen Platz zum Parken,
Park it
park es,
Se-e-e-elf
sich-s-s-selbst
(PARK IT ... PARK IT)
(PARK ES... PARK ES)
Or did someone
Oder hat jemand
Build a place
einen Platz gebaut,
To leave a space
um einen Raum zu lassen,
For such a thing to land
damit so ein Ding landen kann?
Did a vehicle
Kam ein Fahrzeug
Come from somewhere out there
von irgendwo da draußen?
Did a vehicle come
Kam ein Fahrzeug
From somewhere out there
von irgendwo da draußen?
Did the Indians, first on the bill
Haben die Indianer, als erste auf der Rechnung,
Carve up the hill
den Hügel bearbeitet?
Did a booger-bear
Kam ein Popel-Bär
Come from somewhere out there
von irgendwo da draußen,
Just to land in the Andes?
nur um in den Anden zu landen?
Was she round
War sie rund
And did she have a motor
und hatte sie einen Motor
Or was she something different
oder war sie etwas anderes?
Guacamole Queen
Guacamole Königin
Guacamole Queen
Guacamole Königin
Guacamole Queen
Guacamole Königin
At the Armadillo in Austin Texas, her aura,
Im Armadillo in Austin, Texas, ihre Aura,
Or did someone build a place
oder hat jemand einen Platz gebaut
Or leave a space for Chester's Thing to land
oder einen Raum gelassen, damit Chesters Ding landen kann?
(Chester's Thing ... on Ruth)
(Chesters Ding... auf Ruth)
Did a booger-bear
Kam ein Popel-Bär
Come from somewhere out there
von irgendwo da draußen?
Did a booger-bear
Kam ein Popel-Bär
Come from somewhere out there
von irgendwo da draußen?
Did the Indians, first on the bill
Haben die Indianer, als erste auf der Rechnung,
Carve up her hill
ihren Hügel bearbeitet?
On Ruth
Auf Ruth
On Ruth
Auf Ruth
That's Ruth
Das ist Ruth





Writer(s): Frank Zappa


Attention! Feel free to leave feedback.