Lyrics and Russian translation Dweezil Zappa - Inca Roads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда,
Just
to
land
in
the
Andes?
Чтобы
приземлиться
в
Андах?
Was
it
round
Был
ли
он
круглым,
And
did
it
have
И
был
ли
у
него
So
white,
Don,
I
have
never
seen
nothing
like
that
in
my
entire
life!
Такой
белый,
Дон,
я
никогда
в
жизни
не
видел
ничего
подобного!
Napoleon:
Whose
python
boot
is
that?
Hey,
rush
it!
What?
Наполеон:
Чей
это
питоновый
ботинок?
Эй,
тащите
его
сюда!
Что?
Why
don't
you
sharpen
it
then?
Почему
бы
тебе
его
не
заточить?
It
was
round
... bold
... I
could
... couldn't
... What's
that
white
thing
doin'
up
there?
Он
был
круглым...
выпуклым...
я
мог...
не
мог...
Что
эта
белая
штука
там
делает?
Napoleon:
You
whose?
Hush!
Wait
a
minute!
Наполеон:
Ты
чей?
Тише!
Подожди
минутку!
Mother
Mary
and
Jozuf!
Дева
Мария
и
Иосиф!
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат,
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат,
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат
Fly
along
the
mountains
Вдоль
гор
And
find
a
place
to
park
itself
И
нашел
место,
чтобы
припарковаться,
(PARK
IT
... PARK
IT)
(ПРИПАРКОВАТЬСЯ...
ПРИПАРКОВАТЬСЯ)
Or
did
someone
Или
кто-то
Build
a
place
Построил
место,
To
leave
a
space
Чтобы
оставить
пространство
For
such
a
thing
to
land
Для
посадки
такого
аппарата?
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
a
vehicle
come
Прилетел
ли
аппарат
From
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
the
Indians,
first
on
the
bill
Индейцы,
первые
на
очереди,
Carve
up
the
hill
Вырезали
гору?
Did
a
booger-bear
Прилетела
ли
бука
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда,
Just
to
land
in
the
Andes?
Чтобы
приземлиться
в
Андах?
Was
she
round
Была
ли
она
круглой,
And
did
she
have
a
motor
И
был
ли
у
нее
мотор,
Or
was
she
something
different
Или
она
была
чем-то
другим?
Guacamole
Queen
Королева
Гуакамоле,
Guacamole
Queen
Королева
Гуакамоле,
Guacamole
Queen
Королева
Гуакамоле.
At
the
Armadillo
in
Austin
Texas,
her
aura,
В
"Броненосце"
в
Остине,
штат
Техас,
ее
аура,
Or
did
someone
build
a
place
Или
кто-то
построил
место,
Or
leave
a
space
for
Chester's
Thing
to
land
Или
оставил
место
для
посадки
штуковины
Честера?
(Chester's
Thing
... on
Ruth)
(Штуковина
Честера...
на
Рут)
Did
a
booger-bear
Прилетела
ли
бука
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
a
booger-bear
Прилетела
ли
бука
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
the
Indians,
first
on
the
bill
Индейцы,
первые
на
очереди,
Carve
up
her
hill
Вырезали
ее
гору
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Zappa
Attention! Feel free to leave feedback.