Lyrics and translation Dwight Yoakam - Miner's Prayer
Miner's Prayer
Молитва шахтера
Dwight
Yoakam
& Ralph
Stanley
Дуайт
Йокам
и
Ральф
Стэнли
When
the
whistle
blows
each
morning
Когда
гудок
зовет
меня
с
утра,
And
I
walk
down
in
that
cold,
dark
mine
И
я
спускаюсь
в
шахту,
в
темноту,
I
say
a
prayer
to
my
dear
Saviour
Молюсь
я
Богу,
Спасителю
Христа,
Please
let
me
see
the
sunshine
one
more
time
Чтоб
свет
дневной
увидеть
я
смогу.
When
oh
when
will
it
be
over
Когда
же,
когда
все
это
кончится,
When
will
I
lay
these
burdens
down
Когда
я
бремя
это
сброшу
с
плеч?
And
when
I
die,
dear
Lord,
in
heaven
И
когда
я
умру,
Господь,
прошу,
Please
take
my
soul
from
'neath
that
cold,
dark
ground
Из-под
земли
холодной
душу
уберечь.
Instrumental
Инструментал
I
still
grieve
for
my
poor
brother
Я
все
еще
скорблю
по
брату
своему,
And
I
still
hear
my
dear
old
mother
cry
И
плач
моей
родной
матушки
я
слышу,
When
late
that
night
they
came
and
told
her
Когда
той
ночью
весть
ей
принесли,
He'd
lost
his
life
down
in
the
Big
Shoal
Mine
Что
жизнь
свою
в
шахте
"Биг
Шол"
он
лишил.
When
oh
when
will
it
be
over
Когда
же,
когда
все
это
кончится,
When
will
I
lay
these
burdens
down
Когда
я
бремя
это
сброшу
с
плеч?
And
when
I
die,
dear
Lord,
in
heaven
И
когда
я
умру,
Господь,
прошу,
Please
take
my
soul
from
'neath
that
cold,
dark
ground
Из-под
земли
холодной
душу
уберечь.
Instrumental
Инструментал
I
have
no
shame,
I
feel
no
sorrow
Не
стыжусь
я,
не
печалюсь,
If
on
this
earth
not
much
I
own
Что
на
земле
богатства
не
имею,
I
have
the
love
of
my
sweet
children
Есть
у
меня
любовь
моих
детей,
An
old
plow
mule,
a
shovel
and
a
hoe
Старый
мул,
лопата
да
мотыга.
When
oh
when
will
it
be
over
Когда
же,
когда
все
это
кончится,
When
will
I
lay
these
burdens
down
Когда
я
бремя
это
сброшу
с
плеч?
And
when
I
die,
dear
Lord,
in
heaven
И
когда
я
умру,
Господь,
прошу,
Please
take
my
soul
from
'neath
that
cold,
dark
ground
Из-под
земли
холодной
душу
уберечь.
Yeah
when
I
die,
dear
Lord,
in
heaven
Да,
когда
я
умру,
Господь,
прошу,
Please
take
my
soul
from
'neath
that
cold,
dark
ground
Из-под
земли
холодной
душу
уберечь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dwight Yoakam
Attention! Feel free to leave feedback.