Dyablo - El Imperio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dyablo - El Imperio




El Imperio
Империя
-¿Cómo te enteraste de esto?
-Как ты узнал об этом?
-Pues un chivaton...
-Ну, один доносчик...
-¿Y cómo se llama tu chivaton?
как зовут твоего доносчика?
-Bueno, pues es uno de esos que no tienen nombre...
-Ну, это один из тех, у кого нет имени...
-Hayy... eto′s chingados anónimos carai...
-Эти гребаные анонимные ублюдки, черт побери...
-Estas muy bien enterado he...
-Ты очень хорошо осведомлен, эй...
Es el Imperio del Profeta de un azteca loco,
Это Империя Пророка какого-то сумасшедшего ацтека,
Una revolución, adquisición yo la provoco,
Революция, оккупация, провокация,
Es la conquista de Aslam,
Это завоевание Аслама,
La gloria y el infierno,
Слава и ад,
Es una marcha triunfal, jugaste y bien en serio,
Это победный марш, ты играл и был очень серьезен,
Con doce demonios te espero yo en el cementerio,
С двенадцатью демонами я жду тебя на кладбище,
Conmigo prece's, soy un calinfa soy un guerrillero,
Со мной молись, я воин-калаф, партизан,
Y prefiero, morir parado que morir arrodillado y
И я предпочитаю умереть стоя, чем умереть на коленях,
Traicionar a aquel que me ha ayudado.
И предать того, кто мне помог.
No abras la boca o te perforo con un sacacorcho,
Не открывай рта, иначе я проткну тебя штопором,
Ya sea por bien o sea por mal tu lengua te la mocho,
Хорошо это или плохо, я отгрызу тебе язык,
Poco a poco,
Постепенно,
Esperare a que caigas para yo aplastarte y arrastrarte,
Я буду ждать, когда ты упадешь, чтобы я мог раздавить тебя и волочить по земле,
Y poder darte
И дать тебе
Una lección sin compasión y sin misericordia,
Урок без сострадания и милосердия,
Culminación, difamación cambiaste tu la historia,
Кульминация, клевета, ты изменил свою историю,
Pues le faltaste el respeto a Dyablo el Profeta,
Потому что ты проявил неуважение к Дьябло, Пророку,
Haz traicionado a un ser que tiene sangre azteca
Ты предал существо, в чьих жилах течет ацтекская кровь.
Es el Imperio
Это Империя
De un Profeta azteca
Пророка ацтеков
No abras la boca, porque esta a ti te toca,
Не открывай рот, потому что сейчас твоя очередь,
Tal vez tu puedas hablar,
Возможно, ты можешь говорить,
Tal vez puedas inventar,
Возможно, ты можешь выдумывать,
Pero te juro si te toco no la vas a contar
Но я клянусь, если я тебя задену, ты не успеешь рассказать об этом.
Te lo advertí, te aconsejé que no me traicionaras,
Я тебя предупреждал, я советовал тебе не предавать меня,
Te convertí, yo te forme con esto tu me pagas,
Я обратил тебя, я создал тебя, и этим ты мне платишь,
Soy azteca j′omi,
Я ацтек, приятель,
El Profeta j'omi,
Пророк, приятель,
El que la hace me la paga te lo juro j'omi,
Тот, кто поступает со мной плохо, тот расплачивается, клянусь, приятель,
Y ten cuidado que del plato a la boca se te cae la sopa,
И будь осторожен, чтобы из одной тарелки в другую тебе не упал суп,
Porosiconora tu sangre brota.
Поросиконора, брызгает твоя кровь.
Subestimaste mis acciones,
Ты недооценил мои действия,
Te volviste rata,
Ты стал крысой,
Eras mi amigo, te volviste viruja barata
Ты был моим другом, стал дешевой потаскушкой.
De casanova ni la fama no tienes nada,
У Казановы нет ни капли славы,
Vas presumiendo por el mundo ya no tienes nada
Ты хвастаешься по миру, у тебя уже ничего нет
Me río de tu persona y de tu ceja rasurada
Я смеюсь над тобой и твоей выбритой бровью
De tus historias, fantasías, de tu pendejada
Твоих историй, фантазий, твоих тупостей
Tarde o temprano nunca olvido siempre me las cobro
Рано или поздно я никогда не забываю, всегда выставляю счет
Tu nombre escrito en mi libro negro y no lo borro
Твое имя записано в моей черной книге, и я не стираю его
Existen reglas importantes
Есть важные правила
Solo dos te digo:
Только два я тебе скажу:
"Mantén boca cerrada y no traiciones a un amigo"
"Держи рот на замке и не предавай друзей"
Es el Imperio
Это Империя
De un Profeta azteca
Пророка ацтеков
No abras la boca, porque esta a ti te toca
Не открывай рот, потому что сейчас твоя очередь,
Tal vez tu puedas hablar
Возможно, ты можешь говорить
Tal vez puedas inventar
Возможно, ты можешь выдумывать
Pero te juro si te toco no la vas a contar
Но я клянусь, если я тебя задену, ты не успеешь рассказать об этом.
Dime con quien te juntas y yo te diré quien eres
Скажи мне, с кем ты общаешься, и я скажу тебе, кто ты есть,
Deja de usar mi nombre para conseguir mujeres
Перестань использовать мое имя, чтобы добиваться расположения женщин.
Se tu mismo
Будь самим собой
Por ti mismo
Для себя
Y aléjate de mi porque te vuelvo en espejismo
И держись от меня подальше, потому что я превращу тебя в мираж
Como quisiera que me hubieras dado tu la cara,
Как я хотел бы, чтобы ты посмотрел мне в лицо,
Mas te escondiste como un avestruz,
Но ты спрятался, как страус,
A Jesús le rogaba,
Я молился Иисусу,
Para agarrarte o que te encontrara,
Чтобы схватить тебя или найти,
Pero tu miedo te sacó y no dejó que te hallara
Но твой страх вытащил тебя и не дал мне найти тебя
Pero recuerda esto, quien somos y en el camino andamos
Но помни это, кто мы и на каком пути
Te lo juro que si no topamos
Я клянусь, что если мы не столкнемся
Haré que tragues tu puto veneno
Я заставлю тебя проглотить свой гребаный яд
Y ruega a Dios que no te encuentre y te meta leño
И молись Богу, чтобы он не нашел тебя и не избил
Pues la traición es un pecado mortal
Потому что предательство - смертный грех
Es consecuencia fatal
Это фатальное последствие
Es mi venganza letal, ja!
Это моя смертельная месть, ха!
Solo recuerda lo que yo te digo:
Просто помни, что я тебе говорю:
Eras mi amigo y te volviste en mi enemigo
Ты был моим другом, а стал моим врагом.
Es el Imperio
Это Империя
De un Profeta azteca
Пророка ацтеков
No abras la boca, porque esta a ti te toca
Не открывай рот, потому что сейчас твоя очередь,
Tal vez tu puedas hablar
Возможно, ты можешь говорить
Tal vez puedas inventar
Возможно, ты можешь выдумывать
Pero te juro si te toco no la vas a contar
Но я клянусь, если я тебя задену, ты не успеешь рассказать об этом.





Writer(s): Dyablo


Attention! Feel free to leave feedback.