Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco Más
Ein Bisschen Mehr
Un
poco
más
y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
Ein
bisschen
mehr,
und
vielleicht
verstehen
wir
uns
dann
Un
poco
más,
que
tengo
aromas
de
cariño
nuevo
Ein
bisschen
mehr,
denn
ich
habe
Düfte
neuer
Zuneigung
Volvamos
al
camino
del
amor
Kehren
wir
zurück
zum
Weg
der
Liebe
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar
Es
ist
egal,
was
ich
vergessen
muss
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error
Wenn
wir
wegen
eines
Fehlers
leiden
werden
Es
preferible
un
ruego
Ist
eine
Bitte
vorzuziehen
Un
poco
más
será
un
alivio
para
dos
fracasos
Ein
bisschen
mehr
wird
eine
Erleichterung
für
zwei
Gescheiterte
sein
Y
si
te
vas,
llévate
al
menos
mis
cansados
brazos
Und
wenn
du
gehst,
nimm
wenigstens
meine
müden
Arme
mit
Al
fin
que
ya
te
di
mi
cariño,
mi
fe,
mi
vida
entera
Schließlich
habe
ich
dir
meine
Zuneigung,
meinen
Glauben,
mein
ganzes
Leben
gegeben
Y
si
no
te
los
llevas,
qué
me
importa
Und
wenn
du
sie
nicht
mitnimmst,
was
kümmert
es
mich
Que
se
queden
afuera
Sollen
sie
draußen
bleiben
¿Por
qué
te
vas,
mi
bien,
tan
deprisa?,
no
gozas
mi
agonía
Warum
gehst
du
so
schnell,
mein
Schatz,
genießt
du
nicht
meine
Qual?
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día,
espera
tú
también
Wenn
man
den
ganzen
Tag
auf
die
Nacht
wartet,
warte
auch
du
Volvamos
al
camino
del
amor
Kehren
wir
zurück
zum
Weg
der
Liebe
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar
Es
ist
egal,
was
ich
vergessen
muss
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error
Wenn
wir
wegen
eines
Fehlers
leiden
werden
Es
preferible
un
ruego
Ist
eine
Bitte
vorzuziehen
Un
poco
más
será
un
alivio
para
dos
fracasos
Ein
bisschen
mehr
wird
eine
Erleichterung
für
zwei
Gescheiterte
sein
Y
si
te
vas,
llévate
al
menos
mis
cansados
brazos
Und
wenn
du
gehst,
nimm
wenigstens
meine
müden
Arme
mit
Al
fin
que
ya
te
di
mi
cariño,
mi
fe,
mi
vida
entera
Schließlich
habe
ich
dir
meine
Zuneigung,
meinen
Glauben,
mein
ganzes
Leben
gegeben
Y
si
no
te
los
llevas,
qué
me
importa
Und
wenn
du
sie
nicht
mitnimmst,
was
kümmert
es
mich
Que
se
queden
afuera
Sollen
sie
draußen
bleiben
¿Por
qué
te
vas
mi
bien,
tan
deprisa?,
no
gozas
mi
agonía
Warum
gehst
du
so
schnell,
mein
Schatz,
genießt
du
nicht
meine
Qual?
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día,
espera
tú
también
Wenn
man
den
ganzen
Tag
auf
die
Nacht
wartet,
warte
auch
du
Un
poco
más
Ein
bisschen
mehr
Un
poco
más
Ein
bisschen
mehr
Un
poco
más
Ein
bisschen
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon, Marc Fontenoy
Attention! Feel free to leave feedback.