Lyrics and translation Dyango - Un Poco Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco Más
Немного больше
Un
poco
más
y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
Еще
немного,
и,
возможно,
мы
поймем
друг
друга
Un
poco
más,
que
tengo
aromas
de
cariño
nuevo
Еще
немного,
ведь
от
меня
веет
ароматом
новой
любви
Volvamos
al
camino
del
amor
Давай
вернемся
на
дорогу
любви,
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar
Неважно,
что
мне
придется
забыть,
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error
Если
нам
суждено
страдать
из-за
ошибки,
Es
preferible
un
ruego
То
лучше
мольба.
Un
poco
más
será
un
alivio
para
dos
fracasos
Еще
немного
– и
это
станет
облегчением
для
нас
обоих,
Y
si
te
vas,
llévate
al
menos
mis
cansados
brazos
А
если
ты
уйдешь,
то
забери
хотя
бы
мои
усталые
руки.
Al
fin
que
ya
te
di
mi
cariño,
mi
fe,
mi
vida
entera
В
конце
концов,
я
уже
отдал
тебе
свою
любовь,
свою
веру,
всю
свою
жизнь.
Y
si
no
te
los
llevas,
qué
me
importa
А
если
ты
их
не
возьмешь,
то
какая
мне
разница,
Que
se
queden
afuera
Пусть
остаются
ни
с
чем.
¿Por
qué
te
vas,
mi
bien,
tan
deprisa?,
no
gozas
mi
agonía
Почему
ты
уходишь
так
быстро,
любимая?
Неужели
тебе
не
нравится
моя
агония?
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día,
espera
tú
también
Если
ночь
ждет
весь
день,
то
подожди
и
ты.
Volvamos
al
camino
del
amor
Давай
вернемся
на
дорогу
любви,
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar
Неважно,
что
мне
придется
забыть,
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error
Если
нам
суждено
страдать
из-за
ошибки,
Es
preferible
un
ruego
То
лучше
мольба.
Un
poco
más
será
un
alivio
para
dos
fracasos
Еще
немного
– и
это
станет
облегчением
для
нас
обоих,
Y
si
te
vas,
llévate
al
menos
mis
cansados
brazos
А
если
ты
уйдешь,
то
забери
хотя
бы
мои
усталые
руки.
Al
fin
que
ya
te
di
mi
cariño,
mi
fe,
mi
vida
entera
В
конце
концов,
я
уже
отдал
тебе
свою
любовь,
свою
веру,
всю
свою
жизнь.
Y
si
no
te
los
llevas,
qué
me
importa
А
если
ты
их
не
возьмешь,
то
какая
мне
разница,
Que
se
queden
afuera
Пусть
остаются
ни
с
чем.
¿Por
qué
te
vas
mi
bien,
tan
deprisa?,
no
gozas
mi
agonía
Почему
ты
уходишь
так
быстро,
любимая?
Неужели
тебе
не
нравится
моя
агония?
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día,
espera
tú
también
Если
ночь
ждет
весь
день,
то
подожди
и
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon, Marc Fontenoy
Attention! Feel free to leave feedback.