Lyrics and translation Dyango - A falta de tí
Porque
tú
llevabas
dentro
Потому
что
ты
хранила
в
себе
Los
secretos
de
mi
vida
Секреты
моей
жизни,
La
alegría,
la
cordura
y
el
valor
Радость,
рассудок
и
мужество,
La
belleza
de
las
noches
y
los
días
Красоту
ночей
и
дней.
Y
la
llave
de
la
puerta
del
amor
И
ключ
от
двери
любви.
Porque
tú
me
dabas
todo,
y
ahora
me
has
dejado
solo
Потому
что
ты
давала
мне
все,
а
теперь
оставила
меня
одного,
Naufragando
en
el
vacío
de
un
adiós
Терпящим
крушение
в
пустоте
прощания.
Porque
tú
llenabas
todos
los
momentos
Потому
что
ты
наполняла
собой
все
мгновения,
Sin
tu
aliento,
dime.
¿Qué
podré
hacer
yo?
Без
твоего
дыхания,
скажи
мне,
что
я
могу
сделать?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
Без
тебя
мне
придется
изобретать
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
Без
тебя
жизнь
заново.
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
Мне
придется
учиться,
отказываясь
страдать.
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
Но
что
я
могу
поделать,
если
тебя
больше
нет
рядом?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
Без
тебя
мне
придется
изобретать
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
Без
тебя
жизнь
заново.
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
Мне
придется
учиться,
отказываясь
страдать.
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
Но
что
я
могу
поделать,
если
тебя
больше
нет
рядом?
Porque
Tú
Eres
Ese
Fuego
Que
Encendía
Mi
Deseo
Потому
что
ты
- тот
огонь,
что
разжигал
мое
желание,
Cuando
un
beso
florecía
entre
los
dos
Когда
поцелуй
расцветал
между
нами.
Porque
tú
eres
mi
locura
y
mi
sustento
Потому
что
ты
- мое
безумие
и
моя
опора,
Sin
tu
aliento,
dime
¿Qué
podré
hacer
yo?
Без
твоего
дыхания,
скажи
мне,
что
я
могу
сделать?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
Без
тебя
мне
придется
изобретать
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
Без
тебя
жизнь
заново.
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
Мне
придется
учиться,
отказываясь
страдать.
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
Но
что
я
могу
поделать,
если
тебя
больше
нет
рядом?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
Без
тебя
мне
придется
изобретать
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
Без
тебя
жизнь
заново.
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
Мне
придется
учиться,
отказываясь
страдать.
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
Но
что
я
могу
поделать,
если
тебя
больше
нет
рядом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Puron Picatoste
Attention! Feel free to leave feedback.