Dyango - Esa Mujer (Edicion Deluxe) - translation of the lyrics into German

Esa Mujer (Edicion Deluxe) - Dyangotranslation in German




Esa Mujer (Edicion Deluxe)
Diese Frau (Edicion Deluxe)
Desde que no estás aquí
Seit du nicht mehr hier bist,
Desde que muero por ti
Seit ich für dich sterbe,
Parece que el mundo gira
Scheint es, als drehe sich die Welt
Y gira y gira sin norte ni sur
Und dreht und dreht sich ohne Nord und Süd.
Desde que no estás aquí
Seit du nicht mehr hier bist,
Desde ese el 13 de abril
Seit jenem 13. April,
Parece que no hay más nada
Scheint es, als gäbe es nichts mehr
Que aquella mirada que guardo de ti
Als diesen Blick, den ich von dir bewahre.
Un corazón de papel
Ein Herz aus Papier,
Pintado de escarlata
Scharlachrot bemalt,
Una moneda en el mar
Eine Münze im Meer,
Así fue nuestro amor
So war unsere Liebe.
Y estoy sufriendo porqué
Und ich leide, weil
Esa mujer, esa mujer que amé
Diese Frau, diese Frau, die ich liebte,
Esa mujer, esa mujer se fue
Diese Frau, diese Frau ist gegangen,
Esa mujer, esa mujer que amé
Diese Frau, diese Frau, die ich liebte,
Esa mujer (esa mujer se fue)
Diese Frau (diese Frau ist gegangen).
El eco de tu voz y tus palabras
Das Echo deiner Stimme und deiner Worte
Aun sigue aquí
Ist immer noch hier,
Las huellas de tu paso por la casa
Die Spuren deiner Schritte im Haus
Las llevo en
Trage ich in mir.
Y el aire tan sutil de tu perfume
Und der so subtile Duft deines Parfums,
Que viven entre los pliegues de mi cama
Der zwischen den Falten meines Bettes lebt,
Me embriaga, amor
Berauscht mich, meine Liebe,
Me arrastra, amor
Zieht mich mit, meine Liebe,
Me mata
Tötet mich.
Oh oh-oh (Esa mujer, esa mujer que amé)
Oh oh-oh (Diese Frau, diese Frau, die ich liebte)
Oh-oh (Esa mujer, esa mujer se fue)
Oh-oh (Diese Frau, diese Frau ist gegangen)
Desde que no estás aquí
Seit du nicht mehr hier bist,
Desde el principio del fin
Seit dem Anfang vom Ende,
Voy recorriendo las calles
Gehe ich durch die Straßen,
Rodando y rodando
Wandere und wandere,
Buscando tu luz
Suche dein Licht.
Desde que no estás aquí
Seit du nicht mehr hier bist,
Desde que no vivir
Seit ich nicht mehr weiß, wie man lebt,
Parece que el tiempo vuela
Scheint es, als fliege die Zeit
Y nada consuela mi llanto por ti
Und nichts tröstet mein Weinen um dich.
Una mañana sin sol
Ein Morgen ohne Sonne,
Un día sin minuto
Ein Tag ohne Minute,
Una verdad sin razón
Eine Wahrheit ohne Grund,
Así fue nuestro amor
So war unsere Liebe.
Y estoy sufriendo porqué
Und ich leide, weil
Esa mujer, esa mujer que amé
Diese Frau, diese Frau, die ich liebte,
Esa mujer, esa mujer se fue
Diese Frau, diese Frau ist gegangen,
Esa mujer, esa mujer que amé
Diese Frau, diese Frau, die ich liebte,
Esa mujer (esa mujer se fue)
Diese Frau (diese Frau ist gegangen).
La luna no entrará por la ventana
Der Mond wird nicht durchs Fenster scheinen,
Si no estás
Wenn du nicht da bist,
Seré como una estrella que se apaga
Ich werde wie ein Stern sein, der erlischt,
Si no estás
Wenn du nicht da bist.
Ya nunca volarán las golondrinas
Die Schwalben werden nie mehr fliegen,
Ya nunca sonreirá la madrugada
Die Morgendämmerung wird nie mehr lächeln,
Si no estás
Wenn du nicht da bist,
No hay nada amor
Gibt es nichts, meine Liebe,
No hay nada (esa mujer)
Gibt es nichts (diese Frau).
Esa mujer que amé
Diese Frau, die ich liebte,
Esa mujer, esa mujer se fue
Diese Frau, diese Frau ist gegangen,
Esa mujer, esa mujer que amé
Diese Frau, diese Frau, die ich liebte,
Esa mujer, esa mujer se fue
Diese Frau, diese Frau ist gegangen.
Esa mujer se fue
Diese Frau ist gegangen,
Esa mujer se fue
Diese Frau ist gegangen,
Esa mujer se fue
Diese Frau ist gegangen.
Se fue, se fue
Ist gegangen, ist gegangen,
Esa mujer se fue
Diese Frau ist gegangen,
Esa mujer se fue
Diese Frau ist gegangen.
Esa mujer, esa mujer se fue
Diese Frau, diese Frau ist gegangen,
Esa mujer
Diese Frau.





Writer(s): Albert Hammond, Roberto Livi


Attention! Feel free to leave feedback.