Dyango - Si la Vieras Con Mis Ojos (Edicion Deluxe) - translation of the lyrics into German




Si la Vieras Con Mis Ojos (Edicion Deluxe)
Sähst du sie mit meinen Augen (Deluxe Edition)
Si la vieras con mis ojos como yo
Sähst du sie mit meinen Augen, so wie ich,
Le perdonarías todo lo peor
Würdest du ihr alles Schlimme verzeihen.
Si la vieras con mis ojos también serías capaz
Sähst du sie mit meinen Augen, wärst auch du fähig,
De no cansarte de verla sin mirar a las demás
Dich nicht sattzusehen, ohne andere anzuschauen.
Verás amor
Du wirst Liebe sehen,
Si la vieras con mis ojos
Sähst du sie mit meinen Augen.
Verás pasión
Du wirst Leidenschaft sehen,
Si la vieras con mis ojos
Sähst du sie mit meinen Augen.
La verías de otro modo
Du würdest sie anders sehen,
Con los ojos del amor
Mit den Augen der Liebe.
Si la vieras con mis ojos como yo
Sähst du sie mit meinen Augen, so wie ich,
No haría falta darte más explicación
Bräuchte es keine weitere Erklärung.
Si la vieras con mis ojos verías mucho más
Sähst du sie mit meinen Augen, würdest du viel mehr sehen
De lo que hay a simple vista porque ella es especial
Als das, was auf den ersten Blick sichtbar ist, denn sie ist besonders.
Verás amor
Du wirst Liebe sehen,
Si la vieras con mis ojos
Sähst du sie mit meinen Augen.
Verás pasión
Du wirst Leidenschaft sehen,
Si la vieras con mis ojos
Sähst du sie mit meinen Augen.
La verías de otro modo
Du würdest sie anders sehen,
Con los ojos del amor
Mit den Augen der Liebe.
Si la vieras con mis ojos que la llaman sin cesar
Sähst du sie mit meinen Augen, die sie unaufhörlich rufen,
Mientras se marcha contigo sin volver la vista atrás
Während sie mit dir geht, ohne zurückzublicken.
Verás amor
Du wirst Liebe sehen,
Si la vieras con mis ojos
Sähst du sie mit meinen Augen.
Verás pasión
Du wirst Leidenschaft sehen,
Si la vieras con mis ojos
Sähst du sie mit meinen Augen.
La verías de otro modo
Du würdest sie anders sehen,
Con los ojos del amor
Mit den Augen der Liebe.





Writer(s): Rafael Gil Dominguez


Attention! Feel free to leave feedback.