Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Sevilla,
un
patio
salpicao
de
flores
Aus
Sevilla,
ein
Hof,
besprenkelt
mit
Blumen
Una
fuente
en
medio
con
un
surtidor
Ein
Brunnen
in
der
Mitte
mit
einem
Springquell
Rosas
y
claveles
de
todos
colores
Rosen
und
Nelken
in
allen
Farben
Que
no
los
soñara
ni
el
mejor
pintor
Die
sich
nicht
einmal
der
beste
Maler
erträumen
könnte
Tras
de
su
cancela
de
hierro
forjao
Hinter
seinem
schmiedeeisernen
Gittertor
Hay
una
mocita
de
tez
bronceá
Ist
ein
Mädchen
mit
gebräunter
Haut
Y
juntito
a
ella,
moreno
y
plantao
Und
neben
ihr,
dunkelhaarig
und
stattlich
Un
mozo
encendido
que
hablándole
está
Ein
feuriger
Bursche,
der
zu
ihr
spricht
La
Luna,
rosa
de
plata
Der
Mond,
eine
silberne
Rose
Bañó
el
patio
con
luz
Badete
den
Hof
mit
Licht
Muy
cerquita
de
su
novia
Ganz
nah
bei
seiner
Liebsten
Dijo
el
mocito
andaluz
Sagte
der
andalusische
Bursche
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Rocío,
ach,
meine
Rocío
Manojito
de
claveles
Sträußchen
aus
Nelken
Capullito
florecío
Blühende
Knospe
De
pensar
en
tus
quereres
voy
a
perder
el
sentío
Wenn
ich
an
deine
Liebe
denke,
verliere
ich
den
Verstand
Porque
te
quiero
mi
vida
Denn
ich
liebe
dich,
mein
Leben
Como
nadie
te
ha
querido
Wie
niemand
dich
je
geliebt
hat
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Rocío,
ach,
meine
Rocío
Ahora
es
otro
el
patio,
salpicao
de
rosas
Jetzt
ist
es
ein
anderer
Hof,
besprenkelt
mit
Rosen
Patio
de
las
monjas
de
la
Caridad
Der
Hof
der
Nonnen
der
Barmherzigkeit
Donde
hasta
la
fuente
llora
silenciosa
Wo
sogar
der
Brunnen
leise
weint
La
canción
amarga
de
su
soledad
Das
bittere
Lied
seiner
Einsamkeit
Regando
las
flores,
hay
una
monjita
Die
Blumen
gießend,
ist
da
eine
kleine
Nonne
Que
como
ellas
tiene
carita
de
flor
Die
wie
sie
ein
blumengleiches
Gesicht
hat
Y
que
se
parece
a
aquella
mocita
Und
die
jenem
Mädchen
ähnelt
Que
tras
la
cancela
le
hablaba
de
amor
Das
hinter
dem
Gitter
von
Liebe
sprach
La
Luna,
rosa
de
plata
Der
Mond,
eine
silberne
Rose
Bañó
el
patio
con
luz
Badete
den
Hof
mit
Licht
Mas
ya
no
suena
la
copla
Doch
es
erklingt
nicht
mehr
das
Lied
De
aquel
mocito
andaluz
Jenes
andalusischen
Burschen
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Rocío,
ach,
meine
Rocío
Manojito
de
claveles
Sträußchen
aus
Nelken
Capullito
florecío
Blühende
Knospe
De
pensar
en
tus
quereres
voy
a
perder
el
sentido
Wenn
ich
an
deine
Liebe
denke,
verliere
ich
den
Verstand
Porque
te
quiero
mi
vida
Denn
ich
liebe
dich,
mein
Leben
Como
nadie
te
ha
querido
Wie
niemand
dich
je
geliebt
hat
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Rocío,
ach,
meine
Rocío
Ay,
mi
Rocío
Ach,
meine
Rocío
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael De Leon, Manuel Quiroga Lopez
Album
Coplas
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.