Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
pudiera
no
quererte
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
könnte
No
sería
tal
y
como
soy
Wäre
ich
nicht
so,
wie
ich
bin
Solamente
con
mirarte
Allein
beim
Anblick
von
dir
Vuelvo
a
amarte
y
aquí
estoy
Liebe
ich
dich
von
Neuem
und
hier
bin
ich
Si
me
dieran
un
instante
Wenn
man
mir
einen
Augenblick
gäbe
Para
verte
y
no
volverte
a
ver
Um
dich
zu
sehen
und
dich
nie
wiederzusehen
Pararía
ese
momento
Würde
ich
diesen
Moment
anhalten
Y
estaría
siempre
en
él
Und
wäre
für
immer
darin
Antes
de
ti
no
pudo
haber
ni
una
milésima
de
amor
Vor
dir
konnte
es
nicht
den
tausendsten
Teil
von
Liebe
geben
Antes
de
ti,
el
desánimo
Vor
dir,
die
Mutlosigkeit
Antes
de
ti,
antes
de
ti
Vor
dir,
vor
dir
Si
el
amor
tuviera
nombre
Wenn
die
Liebe
einen
Namen
hätte
Su
inicial
sería
tu
inicial
Wäre
ihr
Anfangsbuchstabe
dein
Anfangsbuchstabe
Son
dos
nombres
diferentes
Es
sind
zwei
verschiedene
Namen
Y
en
el
fondo
un
nombre
igual
Und
im
Grunde
doch
derselbe
Name
Por
estar
siempre
contigo
Um
immer
bei
dir
zu
sein
Crearía
un
mundo
para
dos
Würde
ich
eine
Welt
für
zwei
erschaffen
Con
que
estés
es
suficiente
Dass
du
da
bist,
ist
genug
Para
dar
gracias
a
Dios
Um
Gott
zu
danken
Antes
de
ti
no
pudo
haber
ni
una
milésima
de
amor
Vor
dir
konnte
es
nicht
den
tausendsten
Teil
von
Liebe
geben
Antes
de
ti,
el
desánimo
Vor
dir,
die
Mutlosigkeit
Antes
de
ti,
antes
de
ti
Vor
dir,
vor
dir
Antes
de
ti
no
pudo
haber
ni
una
milésima
de
amor
Vor
dir
konnte
es
nicht
den
tausendsten
Teil
von
Liebe
geben
Antes
de
ti,
el
desánimo
Vor
dir,
die
Mutlosigkeit
Antes
de
ti,
antes
de
ti
Vor
dir,
vor
dir
Por
estar
siempre
contigo
Um
immer
bei
dir
zu
sein
Crearía
un
mundo
para
dos
Würde
ich
eine
Welt
für
zwei
erschaffen
Con
que
estés
es
suficiente
Dass
du
da
bist,
ist
genug
Para
dar
gracias
a
Dios
Um
Gott
zu
danken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Seijas Cabezudo, Luis Gomez Escolar Roldan, Amado Jaen Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.