Dyango - La Radio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dyango - La Radio




La Radio
Радио
Tú, tan cansada de luchar
Ты, такая усталая от борьбы,
Tantos días de esperar
Столько дней ожиданья,
Tanto amor por entregar
Столько любви, чтобы отдать.
Tú, tanta vida para dar
Ты, столько жизни, чтобы дарить,
Tan vacía de pensar
Такая опустошенная мыслями,
Llorando en soledad
Плачешь в одиночестве.
El misterio de la noche, con sus versos, sus canciones
Тайна ночи, со своими стихами, своими песнями,
Harán que reviva tu esperanza
Возродит твою надежду.
La canción que con ternura te canto
Песня, которую я с нежностью тебе пою,
Quiero que no desesperes, la belleza de la noche
Я хочу, чтобы ты не отчаивалась, красота ночи
Y estos tus amigos de la radio
И эти твои друзья с радио
Con canciones te dirán (que ya pronto volverá)
Песнями скажут тебе (что он скоро вернется).
Es tu buena compañera, la radio
Твой верный спутник, радио.
(palabras de la noche), ¿cuántas voces oirás? (amigos de tu vida)
Ты (слова ночи), сколько голосов услышишь? (друзья твоей жизни)
¿Cuántas veces sentirás (en ti que no te olviden)
Сколько раз почувствуешь (что тебя не забыли),
Que te llaman, soñarás?
Что тебя зовут, будешь мечтать?
No (él te recordará) nos olvides, por favor (pronto regresará)
Не (он будет тебя помнить) забывай нас, прошу (скоро он вернется),
A tu lado estaremos siempre
Рядом с тобой будем всегда
Con amor
С любовью.
El misterio de la noche, con sus versos, sus canciones
Тайна ночи, со своими стихами, своими песнями,
Harán que reviva tu esperanza
Возродит твою надежду.
La canción que con ternura te canto
Песня, которую я с нежностью тебе пою,
Quiero que no desesperes, la belleza de la noche
Я хочу, чтобы ты не отчаивалась, красота ночи
Y estos tus amigos de la radio
И эти твои друзья с радио
Con canciones te dirán (que ya pronto volverá)
Песнями скажут тебе (что он скоро вернется).
Es tu buena compañera, la radio
Твой верный спутник, радио.
El misterio de la noche, con sus versos, sus canciones
Тайна ночи, со своими стихами, своими песнями,
Harán que reviva tu esperanza
Возродит твою надежду.
La canción que con ternura te canto
Песня, которую я с нежностью тебе пою,
Quiero que no desesperes, la belleza de la noche
Я хочу, чтобы ты не отчаивалась, красота ночи
Y estos tus...
И эти твои...





Writer(s): J. Gomez, A. Domenech


Attention! Feel free to leave feedback.